Sandie Shaw - Viva l'amore con te (Russian translation)

Italian

Viva l'amore con te

Era proprio scritto che
tu dovessi capitare a me,
 
Non dovrebbe girare mai
una coppia come noi,
ma era logico per te
un'incosciente come me.1
Non so quando te ne andrai,
ma non me lo chiedo mai:
finché sei vicino a me
viva l'amore con te
 
So che vado cercando guai
col carattere che hai,
d'altra parte sai com'è:
io sto bene insieme a te.
Non so quando te ne andrai,
ma non me lo chiedo mai:
finché sei vicino a me
viva l'amore con te
 
Io [...]2 non me lo chiedo mai
dove corri, dove vai;
basta ci sia per me
un posto accanto a te.
Non so quando te ne andrai,
ma non me lo chiedo mai:
finché sei vicino a me
viva l'amore con te
 
  • 1. Così c'è qualcosa che non va nella sintassi.
  • 2. Parola incomprensibile.
Submitted by Gian Carlo on Mon, 21/08/2017 - 22:17
Align paragraphs
Russian translation

Да здравствует любовь с тобой

Было просто написано, что
Ты должен понять меня
 
Не следует расставаться
Такой паре, как мы
Но это было логично для тебя
Словно ты был бессознательным, как и я
Я не знаю, когда ты уйдёшь,
Но я никогда не спрашиваю себя:
Пока ты рядом со мной
Да здравствует любовь с тобой
 
Я знаю, что ищу неприятностей
С таким нравом, как у тебя
С другой стороны, ты знаешь, как это
Мне хорошо с тобой.
Я не знаю, когда ты уйдёшь,
Но я никогда не спрашиваю себя:
Пока ты рядом со мной
Да здравствует любовь с тобой
 
Я ... никогда не спрашиваю
Куда ты бежишь, куда идёшь;
Мне просто достаточно
Быть вместе с тобой
Я не знаю, когда ты уйдёшь,
Но я никогда не спрашиваю себя:
Пока ты рядом со мной
Да здравствует любовь с тобой
 
Submitted by A.S.M on Tue, 22/08/2017 - 09:23
Comments