Zo gi' afti (Ζώ γι' αυτή)

Italian

Vivo per lei

 

Vivo per lei da quando sai
La prima volta l’ho incontrata,
Non mi ricordo come ma
Mi è entrata dentro e c’è restata.
Vivo per lei perché mi fa
Vibrare forte l’anima,
Vivo per lei e non è un peso.

Vivo per lei anch’io lo sai
E tu non esserne geloso,
Lei è di tutti quelli che
Hanno un bisogno sempre acceso,
Come uno stereo in camera,
Di chi è da solo e adesso sa,
Che è unico per lui, per questo
Io vivo per lei.

è una musa che ci invita
A sfiorarla con le dita,
Atraverso un pianoforte
La morte è lontana,
Io vivo per lei.

Vivo per lei che spesso sa
Essere dolce e sensuale,
A volte picchia in testa una
è un pugno che non fa mai male.
Vivo per lei lo so mi fa
Girare di città in città,
Soffrire un po’ ma almeno io vivo.

è un dolore quando parte.
Vivo per lei dentro gli hotels.
Con piacere estremo cresce.
Vivo per lei nel vortice.
Attraverso la mia voce
Si espande e amore produce.

Vivo per lei nient’altro ho
E quanti altri incontrerò
Che come me hanno scritto in viso:
Io vivo per lei.

Io vivo per lei
Sopra un palco o contro ad un muro...
Vivo per lei al limite.
... anche in un domani duro.
Vivo per lei al margine.
Ogni giorno
Una conquista,
La protagonista
Sarà sempre lei.
Vivo per lei perché oramai
Io non ho altra via d’uscita,
Perché la musica lo sai
Davvero non l’ho mai tradita.
Vivo per lei perché mi da
Pause e note in libertà
Ci fosse un’altra vita la vivo,
La vivo per lei.
Vivo per lei la musica.
Io vivo per lei.
Vivo per lei è unica.
Io vivo per lei.
Io vivo per lei.
Io vivo
Per lei.

See video
Try to align
Greek

Zo gi' afti (Ζώ γι' αυτή)

Versions: #1#2

Ζω γι’ αυτή από ξέρεις καλά
την πρώτη φορά που τη βρήκα
δεν θυμάμαι πως, αλλά
μου μπήκε μέσα κι εστάθει γλύκα,
Ζω γι’ αυτή για' μου προκαλεί
δόνηση μέσα στην ψυχή
ζώ γι’ αυτή και βάρος δεν μου 'ναι.

Ζω γι’ αυτή κι εγώ ξέρεις εσύ
και την ζήλια πίσω άσε,
ανήκει σ' όλους ΄κείνους αυτή
π' ανάγκη έχουν ακόρεστη,
σαν το στέρεο στην κάμαρα
για τον μονάχο, που ξέρει πιά
πως γι’ αυτόν είναι ‘κει, κι άρα
εγω ζω γι’ αυτή.

Είναι μια μούσα που καλεί
με δάχτυλα να ψηλαφιστεί
όπως το πιάνο που κρατά
το θάνατο μακρυά
εγώ ζω γι’ αυτή.

Ζω γι’ αυτή, που ξέρει συχνά
να’ναι αισθησιακή και γλυκιά
κάπου στο κεφάλι σε χτυπά
με γροθιά όμως που δεν πονά.

Ζω γι’ αυτή, ξέρω με κάνει να
τριγυρνώ σε πόλεις και χωριά
υποφέρω λίγο μα τουλάχιστον ζώ.

Πονάω όταν φεύγει μακριά
Ζω γι’ αυτή σε πανδοχειά
Με χαρά μεγάλη ανθίζει
ζω γι’ αυτή σε μία δίνη
κι απ' τη φωνή μου απλώνει
συνέχεια κι αγάπη σκαρώνει

Ζω γι’ αυτή, δεν έχω άλλη
κι άλλους πόσους θά’βρω πάλι
στο πρόσωπο να'χουν γραμμένο:
Εγω ζω γι’ αυτή
Εγω ζω γι’ αυτή

Πάνω σε πάλκο ή κόντρα σε τοίχο...
Ζω γι’ αυτή στα όρια.
...ακόμη κι αν αύριο δεν έχω.
Ζω γι’ αυτή στα άκρα.
Κάθε μέρα
κατάκτηση ίσα
η πρωταγωνίστρια
θα 'ναι πάντα αυτή.

Γι’ αυτήν ζώ γιατί εφεξής
διέξοδο δεν έχω άλλη
τη μουσική ξέρεις κι εσύ
απ' την καρδιά δεν έχω βγάλει

Γι’ αυτήν ζώ γιατί μου πετά
παύσεις και νότες άπλετα
κι αν είχα κι άλλη μια ζωή να ζούσα
θα τη ζούσα γι’ αυτή.

Ζω γι’ αυτή τη μουσική
Εγώ ζω γι’ αυτή.
Ζω γι’ αυτή είν' μοναδική
Εγώ ζω γι’ αυτή.
Εγώ ζω γι’ αυτή.
Εγώ ζω, γι’ αυτή.

Submitted by evfokas on Fri, 08/07/2011 - 12:46
Author's comments:

Η μετάφραση είναι λυρική για να την τραγουδήσετε. Ακόρντα

thanked 16 times
UserTime ago
vasparas.kanths34 weeks 1 day
Guests thanked 15 times
0
Your rating: None
Comments