Tsvetelina Yaneva - Vizhdal li si (Виждал ли си) (Transliteration)

Bulgarian

Vizhdal li si (Виждал ли си)

Дали си виждал очите ми
как се събуждат сутрин, без теб?
Нощта не иска да те изтрие.
Нощта сега е пълна със теб.
 
Виждал ли си колко съм сама!?
Ето гледай, виж ме сега!
 
Дали си виждал ръцете ми?
И тях остави да са сами.
Не знаеш нищо. Видял ли си?
Тук в сърцето, заключен си.
 
Виждал ли си колко съм сама!?
Ето гледай, виж ме сега!
Аз съм полудяла река, влюбена в брега.
А ти стоиш далече, далеч от любовта.
 
Виждал ли си колко съм сама!?
Ето гледай, виж ме сега!
Аз съм полудяла река, влюбена в брега.
А ти стоиш далече, далеч от любовта.
 
Виждал ли си?Виждал ли си?Виждал ли си?
 
Виждал ли си колко съм сама!?
Ето гледай, виж ме сега!
Аз съм полудяла река, влюбена в брега.
А ти стоиш далече, далеч от любовта.
 
Submitted by pinkprincess933 on Sun, 22/01/2012 - 20:29
Last edited by CherryCrush on Thu, 14/05/2015 - 19:41
Align paragraphs
Transliteration

Vizhdal li si

Dali si vizhdal ochite mi
kak se sabuzhdat, bez tteb?
Noshta ne iska da te iztrie.
Noshta sega e palna sas teb.
 
Vizhdal li si kolko sam sama!?
Eto gleday, vizh me sega!
 
Dali si vizhdal ratsete mi?
I tyah ostavi da sa sami.
Ne znaesh nishto. Vidyal li si?
Tuk v sartseto, zaklyuchen si.
 
Vizhdal li si kolko sam sama!?
Eto gleday, vizh me sega!
Az sam poludyala reka, vlyubena v brega.
A ti stoish daleche, dalech ot lyubovta.
 
Vizhdal li si kolko sam sama!?
Eto gleday, vizh me sega!
Az sam poludyala reka, vlyubena v brega.
A ti stoish daleche, dalech ot lyubovta.
 
Vizhdal li si?Vizhdal li si?Vizhdal li si?
 
Vizhdal li si kolko sam sama!?
Eto gleday, vizh me sega!
Az sam poludyala reka, vlyubena v brega.
A ti stoish daleche, dalech ot lyubovta.
 
Submitted by pinkprincess933 on Thu, 26/01/2012 - 17:07
More translations of "Vizhdal li si (Виждал ли си)"
Bulgarian → Transliteration - pinkprincess933
Comments