Acts In Scene - Vogel Albatross (Friedrich Nietzsche) lyrics + Portuguese translation (Version #2)
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Vogel Albatross (Friedrich Nietzsche)

O Wunder! Fliegt er noch?
Er steigt empor und seine Flügel ruhn!
Was hebt und trägt ihn doch?
Was ist ihm Ziel und Zug und Zügel nun?
 
Er flog zu höchst - nun hebt
Der Himmel selbst den siegreich Fliegenden:
Nun ruht er still und schwebt,
Den Sieg vergessend und den Siegenden.
 
Gleich Stern und Ewigkeit
Lebt er in Höhn jetzt, die das Leben flieht,
Mitleidig selbst dem Neid -:
Und hoch flog, wer ihn auch nur schweben sieht!
 
O Vogel Albatross!
Zur Höhe treibt's mit ew'gem Triebe mich!
Ich dachte dein: da floss
Mir Thrän' um Thräne - ja, ich liebe dich!
 
Translation

O albatroz

Que maravilha! Voa ele ainda?
Continua a subir, e com as asas paradas
Que é que o levanta e o aguenta?
Qual é o seu fito, o seu curso - e suas rédeas?
 
Voou ao máximo – agora ele é o próprio céu.
Que ergue ao alto o que voa triunfante:
Fica agora parado, a pairar -
Esquecendo o triunfo e o que triunfa.
 
Como a estrela e a eternidade
Vive agora em alturas de que a vida foge
Com dó mesmo da inveja
E alto voou mesmo quem só vê pairar!
 
Ó pássaro albatroz!
Um desejo eterno me impele para as alturas
Pensei em ti: então correu
Lágrima após lágrima – sim, amo-te!
 
Comments