Elli Kokkinou - To Vraveio Aharistias (Το Βραβείο Αχαριστίας) (Hungarian translation)

Hungarian translation

A hálátlanság díja

Senki sem lát, engem már senki sem keres
Félek, hogy az emlékeim fogságába veszek
Mindenki azt mondja, a szerelem ijeszt, rémít oly nagyon
S hogy két kezed közt nem nő új bimbó az ágakon
Inkább csak eltöröd, dobálod, szétszeded
De én... folyton a fájdalom elé megyek
miközben éles késekkel döföd keresztbe szívemet...
 
A hálátlanság díját ím, Neked ítélem
A hamis szerelemért, amit adtál nékem
Nézd, az egész lényemet bíztam Rád, ám Te csak játszottál velem
Nem vagy Te más, mint egy gyógyíthatatlan seb a szívemen.
 
Senki sem ismer, senki sem láthatja meg
Miért, hogy folyton ugyanabba a hibába esek
"Egy kapcsolat megváltoztat, tőle majd más ember leszel"
- mondtad, s ím, itt vagyok... csak a magány van velem.
 
Submitted by helle.maximilian on Mon, 17/07/2017 - 20:48
Greek

To Vraveio Aharistias (Το Βραβείο Αχαριστίας)

More translations of "To Vraveio Aharistias (Το Βραβείο Αχαριστίας)"
See also
Comments