Sandra Afrika - Vrela noć (Врела ноћ) (Russian translation)

Serbian

Vrela noć (Врела ноћ)

REF.
Ma, loš si, znam, al' volim te
ti uzmi mene, molim te
i gledaj me kad skinem sve
lepa sam i želim te
 
I krevet zna da ćuti baš
daj šta tražim da mi daš
u znoju daj da kupam se
u ljubavi da slupam se
 
Vrela noć je i ludilo
opet me greh probudio
opet me ti poljubio i ljubio
Ma, smiri me kad otkačim
jer više se ne povlačim
jer mi usne tad polude od požude
 
REF.
 
Na tebe se palim lako
samo to mi radi tako
ma, turbo je ovo veče, prija ti
Zar me obuzeo celu
od požude trag na telu
ja bez tebe ni ne dišem, čujes li
 
REF. 2x
 
Submitted by pjesnik21 on Sun, 17/08/2014 - 19:50
Last edited by Geheiligt on Fri, 19/05/2017 - 16:47
Submitter's comments:

Music: B. Martin
Lyrics: V. Petković
Arrangement: Z. Marjanović

Align paragraphs
Russian translation

Жаркая ночь

ПРИПЕВ:
Да, ты плохой, знаю я, но люблю тебя;
Прошу тебя, овладей мной,
И смотри на меня,когда я сниму всё;
Я красива и хочу тебя.
 
И кровать умеет молчать;
Дай мне то, что я хочу получить.
Дай мне искупаться в поту,
И разбиться на куски от любви.
 
Жаркая ночь и безумство,
Грех меня снова разбудил,
Ты опять меня целовал и целовал.
Ну, успокой меня, когда я выйду из рамок,
Ибо больше я не отсуплю,
Ведь тогда мои губы сойдут с ума от похоти.
 
(Припев)
 
На тебя я легко "завожусь",
Лишь это мне удаётся легко.
Да, этот вечер - турбо, он приятен тебе.
Разве меня целиком захватил
От похоти след на теле,
Я без тебя даже и не дышу, чуешь ли?
 
(Припев) х2
 
Submitted by barsiscev on Thu, 08/12/2016 - 20:08
Added in reply to request by Yaroslav Sigeyev 1
More translations of "Vrela noć (Врела ноћ)"
Russianbarsiscev
See also
Comments