Жаркая ночь (Vrela noć)

Russian translation

Жаркая ночь

ПРИПЕВ:
Да, ты плохой, знаю я, но люблю тебя;
Прошу тебя, овладей мной,
И смотри на меня,когда я сниму всё;
Я красива и хочу тебя.
 
И кровать умеет молчать;
Дай мне то, что я хочу получить.
Дай мне искупаться в поту,
И разбиться на куски от любви.
 
Жаркая ночь и безумство,
Грех меня снова разбудил,
Ты опять меня целовал и целовал.
Ну, успокой меня, когда я выйду из рамок,
Ибо больше я не отсуплю,
Ведь тогда мои губы сойдут с ума от похоти.
 
(Припев)
 
На тебя я легко "завожусь",
Лишь это мне удаётся легко.
Да, этот вечер - турбо, он приятен тебе.
Разве меня целиком захватил
От похоти след на теле,
Я без тебя даже и не дышу, чуешь ли?
 
(Припев) х2
 
Submitted by barsiscev on Thu, 08/12/2016 - 20:08
thanked 2 times
UserTime ago
Yaroslav Sigeyev 115 weeks 1 day
Marinka15 weeks 2 days
Serbian

Vrela noć

REF.
Ma, loš si, znam, al' volim te
ti uzmi mene, molim te
i gledaj me kad skinem sve
lepa sam i želim te
 
I krevet zna da ćuti baš
daj šta tražim da mi daš
 

More

More translations of "Vrela noć"
Serbian → Russian - barsiscev
Comments