Tina Karol - Vyshe Oblakov (Выше Oблаков) (Ukrainian translation)

Ukrainian translation

Vyshche hmar (Вище Хмар)

Не проси кохання бути обережним,
Не прагни за своїм вчорашнім прошлим.
Закреслити свою тінь по міліметру,
Закричати та бігти назустріч вітру.
 
Я хочу прошепотіти, та хто почує?
Я хочу закричати якомога тише.
І сльозою розтопити стальні ланцюги.
Плаче дощ, плачу я, ми ніби діти.
 
Вище хмар ми з тобою почнемо спочатку.
І сказати "Кохаю"
Життя всього нам буде замало.
 
Чому кожного разу, коли злітаєш,
Щось тримає тебе, і ти не знаєш,
Як утримати кохання, адже це таємниця.
"До побачення" - сказати, та не буквально.
 
Я хочу прошепотіти, та хто почує?
Я хочу закричати якомога тише.
Моя воля - сильна, та хто повірить?
Я знаю, сльозами ніхто не вірить.
 
Submitted by Tina Devic on Mon, 23/04/2012 - 20:42
Russian

Vyshe Oblakov (Выше Oблаков)

More translations of "Vyshe Oblakov (Выше Oблаков)"
Russian → Ukrainian - Tina Devic
Comments