Anna Wyszkoni - W całość ułożysz mnie (French translation)

Polish

W całość ułożysz mnie

Z deszczu strug i słonecznych chwil
Z wyrazistych barw, niewyraźnych min
Ułożysz mnie, w całość ułożysz mnie
 
Z resztek dnia wczorajszego snu
Z chaotycznych myśli i prostych słów
Ułożysz mnie, w całość ułożysz mnie
 
Z ciszy nocy, z hałasu dnia
Z moich wszystkich obaw, wypitych kaw
Ułożysz mnie, w całość ułożysz mnie
 
Z rannych rozmów, leniwych dni
Z przeczytanych wierszy, ulubionych płyt
Ułożysz mnie, w całość ułożysz mnie
 
Zanim zgaśnie Słońce
Nim dogoni nas polarny wiatr
Układaj mnie bez końca
Od początku jeszcze raz
 
Z wiecznych trosk o cały świat
I nocnych myśli, co nie dają spać
Ułożysz mnie, w całość ułożysz mnie
 
Z kilku listów na szuflady dnie
Ze starych filmów i wyblakłych zdjęć
Ułożysz mnie, w całość ułożysz mnie
 
Zanim zgaśnie Słońce
Nim dogoni nas polarny wiatr
Układaj mnie bez końca
Od początku...
 
Zanim zgaśnie Słońce
Nim dogoni nas polarny wiatr
Układaj mnie bez końca
Od początku jeszcze raz
 
Align paragraphs
French translation

Tu me reconstitueras en entier

Des torrents de pluie et des éclaircies
Des couleurs vibrantes, des mines floues
Tu me reconstitueras, tu me reconstitueras en entier
 
Des éclats du jour du sommeil d'hier
Des pensées chaotiques et des mots simples
Tu me reconstitueras, tu me reconstitueras en entier
 
Du silence de la nuit, de la clameur du jour
De toutes mes peurs, de mes cafés bus
Tu me reconstitueras, tu me reconstitueras en entier
 
Des conversations matinales, des jours paresseux
Des poèmes lus, des disques préférés
Tu me reconstitueras, tu me reconstitueras en entier
 
Avant que le soleil ne s'éteigne
Que le vent polaire nous rattrape
Construis-moi sans fin
Encore une fois depuis le début
 
Des préoccupations éternelles sur le monde entier
Et des pensées nocturnes qui empêchent de dormir
Tu me reconstitueras, tu me reconstitueras en entier
 
Des quelques lettres au fond du tiroir
Des vieux films et des photos décolorées
Tu me reconstitueras, tu me reconstitueras en entier
 
Avant que le soleil ne s'éteigne
Que le vent polaire nous rattrape
Construis-moi sans fin
Depuis le début...
 
Avant que le soleil ne s'éteigne
Que le vent polaire nous rattrape
Construis-moi sans fin
Encore une fois depuis le début
 
Submitted by purplelunacy on Thu, 15/12/2016 - 09:35
Added in reply to request by disco
More translations of "W całość ułożysz mnie"
Polish → French - purplelunacy
Comments