Járj szelíden a Földön

English

Walk Lightly On The World

There are Spiders making silky castles
There are Bears with Kingdom in their eyes
They say we'll find our treasure
on the day we realise how

to walk lightly on the world
and take each step like the first
to walk lightly on the world
On the world
On the world

The Earth can turn a thousand miles an hour
and we fly with it every day
and if we saw how far we were getting
we'd know in every way how

to walk lightly on the world
and take each step like the first
to walk lightly on the world
On the world
On the world
On the world

Submitter's comments:

Video: Katie Melua - Walk Lightly On The World
(Jane's Journey soundtrack; Written, composed & performed by Katie Melua)

Try to align
Hungarian

Járj szelíden a Földön

Vannak Pókok, selyempalotákat építők
Vannak Medvék, szemeikben királyi hatalom/(egy birodalom)
Ők azt mondják, megleljük kincseinket
azon a napon, amikor megértjük, hogyan

járjunk könnyeden a földkerekén, és
úgy tegyünk meg minden lépést, mint aki
elsőként jár szelíden a földkerekén
A földkerekén
A földkerekén.

A Föld fordulhat ezer mérföldnyit egy óra alatt
és mi minden nap vele szállunk
és ha látnánk, milyen messzire jutottunk
minden tekintetben tudnánk, hogyan

járjunk könnyeden a földkerekén, és
úgy tegyünk meg minden lépést, mint aki
elsőként jár szelíden a földkerekén
A földkerekén
A földkerekén
A földkerekén.

Submitted by Patreides on Tue, 11/10/2011 - 23:32
Author's comments:

Zene/szöveg: Katie Melua

Video: Katie Melua - Walk Lightly On The World

Katie Melua ezt a dalt felkérésre írta a Jane Goodall-ről (a híres csimpánz-kutatóról, természetvédőről) szóló Jane's Journey című dokumentum filmhez betétdalként.
A filmet 2010 őszén mutatták be a mozikban.
Barbara Ward és René Dubos az 1972-es stockholmi ENSZ konferenciára készítette el jelentését (Only One Earth: The Care and Maintenance of a Small Planet) a Föld állapotáról, jövőjéről. Arról, hol tartunk a Föld, a természet, és ezzel saját jövőnk tönkretételében. Ez volt az első komoly jelentés erről a témáról, és a fenntartható fejlődésről. Valószínűleg ez a Barbara Ward-tól származó alábbi híres idézet ihlethette meg Katie Melua-t, amikor a készülő film kapcsán felkérést kapott a dal megírására és előadására.

"We have forgotten how to be good guests,
how to walk lightly on the earth
as its other creatures do."

Mi elfelejtettük, hogyan legyünk jó vendégek,
hogyan járjunk könnyeden a Földön,
ahogyan annak más teremtményei teszik.

(Barbara Ward, Only One Earth (Csak egyetlen Föld van), 1972.)

Fordítási megjegyzés: A Kingdom jelent királyságot, királyi hatalmat, de jelenti a világ nagy természettudományos felosztását is az ásványok "birodalmára", a növények "birodalmára" és az állatok "birodalmára".

thanked 1 time
Guests thanked 1 time
0
Your rating: None
More translations of "Walk Lightly On The World"
English → Hungarian - Patreides
0
Comments