Vad som måste sägas (Was gesagt werden muss)

Swedish translation

Vad som måste sägas

Varför tiger jag, har tigit för länge
om detta som tydligen spelats igenom
som krigsscenario, där vi som överlever
I bästa fall är fotnoter.
 
Jag menar en självtagen rätt att slå till först
som skulle kunna förinta en skrävlares
hårt kuvade och till påbjudet jubel styrda
iranska folk, därför att det antas
att man någonstans i landet bygger
en atombomb.
 
Men varför har jag ålagt mig att inte
nämna det andra landet, det som länge
hemligt har samlat på sig kärnstridsspetsar
men sluppit all kontroll från världssamfundet:
insyn förvägras.
 
Om detta faktum tigs det vitt och brett
Och själv har jag stämt in i tigarkören.
Det tynger ner mig som en skamlig lögn
och känns som tvång med hot om straff
för den som bryter ledet.
Man blir lätt dömd för „antisemitism“.
 
Med rätta ställs mitt land till svars
för egna urbota brott, exempellösa.
Det händer än, gång efter annan.
Nu ska, på rent affärsmässiga grunder
fast under täckmantel av skadestånd,
ännu en tysk ubåt till Israel.
Den båten har som specialitet
att effektivt styra atommissiler,
totalförstörande, mot ett fientligt land
som möjligtvis har en atombomb.
Man tillmäter sin misstanke beviskraft.
Det är mitt skäl till att nu äntligen
högt säga det som måste sägas.
 
Men varför har jag tigit hitintills?
Jag tänkte: inte får väl jag,
som är behäftad med en outplånlig,
medfödd historisk skuld, här ta till orda
och konfrontera staten Israel, som jag
även framgent vill vara sant lojal mot.
 
Varför skriver jag först nu,
åldrad, med mitt sista bläck:
Kärnvapenmakten Israel utsätter
en bräcklig världsfred för stor fara?
Nu måste det helt enkelt sägas,
för i morgon kan det bli för sent.
Just vi tyskar får inte bli medskyldiga
till ett brott som än kan förhindras.
Av våra vanliga svepskäl
duger inget som ursäkt.
 
Och medges måste: jag slutar tiga
då jag är led på västvärldens
ständiga hyckleri; jag hoppas dessutom
att många med mig bryter sin tystnad
och uppmanar dem som har utlöst faran
att avstå från våld. Må de också kräva
en fri, permanent kontroll av såväl
Israels kärnvapeninnehav
som Irans atomanläggningar,
insistera på att bådas regeringar
ger världssamfundet full insyn
genom inspektioner över nationsgränserna.
 
Endast så kan alla, israeler som palestinier
och alla andra nära fiender
i en av dårskap ockuperad region
myllrande av människor, finna räddning.
Och det gäller också för oss.
 
Submitted by Michail on Thu, 12/04/2012 - 08:25
Author's comments:

(Swedish) Translated from German by Lars W Freij

thanked 10 times
Guests thanked 10 times
German

Was gesagt werden muss

Warum schweige ich, verschweige zu lange,
was offensichtlich ist und in Planspielen
geübt wurde, an deren Ende als Überlebende
wir allenfalls Fußnoten sind.
 
Es ist das behauptete Recht auf den Erstschlag,
der das von einem Maulhelden unterjochte
und zum organisierten Jubel gelenkte
 

More

Comments