Neil Young - Wayward Wind (German translation)

English

Wayward Wind

In the lonely shack
by the railroad track
I spent my younger days
And I guess the sound
of the outward bound
Made me a slave
to my wanderin' ways.
 
And the wayward wind
is a restless wind
A restless wind
that yearns to wander
And I was born
the next of kin
The next of kin
to the wayward wind.
 
Oh, I met him down
in the border town
He vowed we'd never part
Though he tried his best
to settle down
Now I'm all alone
with a broken heart.
 
And the wayward wind
is a restless wind
A restless wind
that yearns to wander
And I was born
the next of kin
The next of kin
to the wayward wind.
 
And the wayward wind
is a restless wind
A restless wind
that yearns to wander
And I was born
the next of kin
The next of kin
to the wayward wind.
 
The next of kin
to the wayward wind.
 
Submitted by Lobolyrix on Wed, 13/09/2017 - 15:54
Align paragraphs
German translation

Launischer Wind

In der einsamen Hütte
Bei den Bahngleisen
Verbrachte ich meine Jugendzeit,
Und ich vermute, dass der Klang
Der hinausfahrenden Züge
Mich zum Sklaven
Meines Wanderlebens machten.
 
Und der launische Wind
Ist ein ruheloser Wind.
Ein ruheloser Wind,
Der nichts als wandern will.
Und ich wurde geboren
Als naher Verwandter,
Der nächste Verwandte
Des launischen Windes.
 
Oh, ich traf ihn unten
In der Grenzstadt.
Er schwor, wir würden uns nie trennen.
Obwohl er sein Bestes versuchte,
Sesshaft zu werden,
Bin ich jetzt ganz allein
Mit einem gebrochenen Herzen.
 
Und der launische Wind
Ist ein ruheloser Wind.
Ein ruheloser Wind,
Der nichts als wandern will.
Und ich wurde geboren
Als naher Verwandter,
Der nächste Verwandte
Des launischen Windes.
 
Und der launische Wind
Ist ein ruheloser Wind.
Ein ruheloser Wind,
Der nichts als wandern will.
Und ich wurde geboren
Als naher Verwandter,
Der nächste Verwandte
Des launischen Windes.
 
Der nächste Verwandte
Des launischen Windes.
 
Submitted by Lobolyrix on Wed, 13/09/2017 - 16:10
Last edited by Lobolyrix on Sat, 16/09/2017 - 21:49
Comments