Moana (OST) - We Know The Way (Spanish translation)

English

We Know The Way

Tatou o tagata folau e vala’auina
E le atua o le sami tele e o mai
Ia ava’e le lu’itau e lelei
Tapenapena
 
Aue, aue
Nuku i mua
Te manulele e tataki e
Aue, aue
te fenua, te malie,
Nae ko hakilia mo kaiga e.
 
We read the wind and the sky
When the sun is high
We sail the length of sea
On the ocean breeze
At night we name every star
We know where we are
We know who we are, who we are
 
Aue, aue,
We set a course to find
A brand new island everywhere we row,
Aue, aue,
We keep our island in our mind
And when it’s time to find home,
We know the way.
 
Aue, aue,
we are explorers reading every sign
we tell the stories of our elders
in the never ending chain
Aue, aue
te fenua, te malie,
Nae ko hakilia
We know the way
 
Submitted by SilentRebel83 on Mon, 13/06/2016 - 15:31
Last edited by SilentRebel83 on Tue, 13/12/2016 - 01:07
Submitter's comments:

Lyrics taken from TeVaka's official Facebook page.

Align paragraphs
Spanish translation

Conocemos el camino

Somos viajeros llamado por los dioses poderosos,
venimos de este poderoso océano,
afrontamos este buen desafío,
¡prepárate!
 
¡Oh, oh!
hay tierra más adelante
Un pájaro en vuelo para llevarnos allí
¡oh, oh!
esta hermosa tierra, el lugar que estaba buscando
y haremos nuestro hogar
 
Leemos el viento y el cielo
cuando el sol está arriba,
navegamos a lo largo del mar
con la brisa del océano,
en la noche nombramos a cada estrella,
sabemos dónde estamos,
sabemos quiénes somos, quiénes somos.
 
¡Oh, oh!,1
fijamos un rumbo para encontrar
una nueva isla dondequiera que naveguemos
¡Oh, oh!,
Mantenemos nuestra isla en nuestra mente
Y cuando es momento de encontrar nuestro hogar
Conocemos el camino
 
¡Oh, oh!
Somos exploradores que leemos todas las señales
Contamos las historias de nuestros antepasados
en una cadena sin fin.
Aue, Aue,
La tierra, la calma2
De generación en generación3
Conocemos el camino
 
  • 1. [Aue, Aue]:es una expresión usada en Polinesia para expresar una reacción emocional (como la tristeza, sorpresa, o el afecto), puede interpretarse como: Oh, oh
  • 2. la paz
  • 3. O también puede interpretarse como: De descendencia a descendencia
  • En: Prohibited the total, partial or modification reproduction of this translation without a written permission and/or consent of the author. All translations in this website are protected by copyright law.
  • Es: Prohibida la reproducción total, parcial o modificación de esta traducción sin el permiso y/o consentimiento escrito del autor. Todas las traducciones de esta página web están protegidos por la ley de derechos de autor.


En.Jo.V.Her.
Submitted by Enjovher on Fri, 24/06/2016 - 04:12
Last edited by Enjovher on Sat, 03/12/2016 - 04:51
Author's comments:

Las traducciones al idioma samoano (estrofa I) y tokelauano (coro I) fue traducida desde la página oficial de Te Vaka y la parte final es posible gracias a SilentRebel83; él le dio una interpretación diferente.

Please help to translate "We Know The Way"
See also
Comments