Eminem - We Made You (Ukrainian translation)

Ukrainian translation

Ми зробили тебе таким

[Вступ:]
Вгадайте хто?...
Сумували за мною?
Джесіка Сімпсон, заспівай приспів!
 
[Приспів: Джесіка Сімпсон]
Коли ти переступив через поріг,
Мені одразу стало ясно (стало ясно),
Що всі обожнюють тебе
І прийшли подивитись на тебе (подивитись на тебе).
Ти рок-зірка (маленький),
Усі хочуть тебе (усі хочуть тебе)!
Гравець...
Але хто тебе звинувачує в цьому (але хто тебе звинувачує в цьому)?
Саме ми зробили тебе таким!
 
[І куплет: Емінем]
Гм-гм!
Повернувся за чисельними проханнями.
А тепер прийміть таблетку зантака або будь-якого іншого
Препарату для нейтралізації кислотності, якщо можете.
Приготуйтесь вирішувати будь-яке завдання, поставлене перед вами.
Ну і як ви почуваєтесь? Фантастично? Чудово?
Добре, подивіться на цю кількість народу на трибунах.
Шейді, ні, тільки не влаштовуй масову різанину фанатів!
Дідько, а я то думав, що Кім Кардашіан - чоловік!
Вона врізала йому тільки тому, що він знову попросив
Покласти руки на її гігантських розмірів, слизький зад,
Схватити, відідрати, а потім передати її подружці.
Чи може він повернутись, по можливості, непристойним?
Так, він може, може, тільки не просіть про це знову!
Він не хоче образити лисбіанок,
Але, Ліндсей, будь ласка, почни знову зустрічатись з чоловіками.
Саманта - 2, ну а ти, фактично - 10.
Я знаю, що ти хочеш мене, дівчинко.
Це так, я бачу твою усмішку - підійди, дівчинко!
 
[Приспів: Джесіка Сімпсон]
Коли ти переступив через поріг,
Мені одразу стало ясно (стало ясно),
Що всі обожнюють тебе
І прийшли подивитись на тебе (подивитись на тебе).
Ти рок-зірка (маленький),
Усі хочуть тебе (усі хочуть тебе)!
Гравець...
Але хто тебе звинувачує в цьому (але хто тебе звинувачує в цьому)?
Саме ми зробили тебе таким!
 
[ІІ куплет:]
Ей, маніяче, шукаючий собі жінку для тортур,
Підійди до самої привабливої дівки
або хоча б до Чарлі Хорс.
Вибачаюсь, Поршья, але що ж такого Еллін ДеДженеріс має,
Чого не маю я?! Ти говориш мені про ніжність?
Що ж, я можу бути дуже ніжним і ввічливим як джентельмен.
Віддай мені мій інгалятор Вентолін і дві таблетки зенедрину.
Я запрошу Сару Паллін на обід, а потім
Прихлопну її: ''Крихітко, привітайся з моїм маленьким дружком!''
Бріт, та забудь ти K-Fed'а, пошли чим по далі цього жебрака,
Забудь за нього або знову опинишся в лікарні,
І на цей раз справа не обійдеться курсом риталіну.
Забудь про інших чоловіків, крихітко, не звертай на них увагу.
О, ледь не забув, Дженіфер кохає мене, Джон Майєр,
Тому сядь на лавочку запасних!
Чоловіче, присягаюсь, дай іншим хлопцям палець,
Вони відкусять руку, вони мають свій стиль,
Але не такий як у Слима.
 
[Приспів: Джесіка Сімпсон]
Коли ти переступив через поріг,
Мені одразу стало ясно (стало ясно),
Що всі обожнюють тебе
І прийшли подивитись на тебе (подивитись на тебе).
Ти рок-зірка (маленький),
Усі хочуть тебе (усі хочуть тебе)!
Гравець...
Але хто тебе звинувачує в цьому (але хто тебе звинувачує в цьому)?
Саме ми зробили тебе таким!
 
[ІІІ куплет:]
І ось чому, моя любове,
Ти не зможеш прожити без...
Я знаю, ти хочеш мене, дівчинко,
Тому що я бачу як ти на мене дивишся.
І крихітко, ти ж знаєш,
Ти ж знаєш, що ти також мене хочеш,
Не намагайся заперечувати це,
Я єдиний для тебе!
 
Чорт, дівчинко, я починаю гнати якусь маячню,
То чому б тобі не вичистити мій брудний рот?
Ти думаєш це погано, а ти послухай іншу частину мого альбому,
Ще ніколи у моїх піснях не було такої витонченості і ностальгії.
Слухай, Кеш, я і не збираюся відбирати у тебе дівчину, але
Джесіка Альба поклала свої груди мені в рот.
Упс, здається я щойно зіпсував свої штани.
Дивуєтесь, чому я досі одягаюсь як Елвіс?
Боже, допоможи нам, він повернувся в своїй рожевій футболці ''Альф''!
Він виглядає так, ніби його костюм осів,
Я думаю, він зараз розізлиться.
Джесіка, спокійно, Супермен тут, щоб врятувати тебе.
Звинувачуєш мене в чомусь?
Ти моя - Емі, а я твій - Блейк.
І взагалі, спечи мені святковий торт,
З пилкою в середині, щоб я втік з в'язниці.
Крихітко, думаю, ти щойно зустріла рідну душу.
Танцюй, дівчинко!
 
[Приспів: Джесіка Сімпсон]
Коли ти переступив через поріг,
Мені одразу стало ясно (стало ясно),
Що всі обожнюють тебе
І прийшли подивитись на тебе(подивитись на тебе).
Ти рок-зірка (маленький),
Усі хочуть тебе (усі хочуть тебе)!
Гравець...
Але хто тебе звинувачує в цьому (але хто тебе звинувачує в цьому)?
Саме ми зробили тебе таким!
 
[Кінцівка:]
Тому крихітко...
Крихітко нагнись, нагнись, нагнись, нагнись.
Крихітко нагнись, нагнись, нагнись, нагнись.
Ох Емі, реабілітаційний центр ще ніколи не був таким чудовим!
Я не можу чекати, я повертаюсь!!
Ха-ха!
Ву-у-у!
Доктор Дре, 2020!
Так!
 
Submitted by dezon on Mon, 07/05/2012 - 11:03
English

We Made You

Please help to translate "We Made You"
Idioms from "We Made You"
Comments