Al Bano & Romina Power - Quando un amore se ne va (German translation)

German translation

Wenn ein geliebter Mensch weggeht

1.
Es schlägt drei Uhr,
Und ich denke an dich,
Denke daran, was du machst, und wohin du abends gehst,
Alles allein, ohne mich.
 
2.
Die Uhr schlägt sechs,
Wer weiß, wo du jetzt bist,
Und je länger die Zeit dahinfliegt,
Je stärker wächst in mir
Diese süße Sehnsucht.
 
Refrain:
Wenn ein geliebter Mensch* weggeht,
Wenn auch nur für einen Augenblick,
Gibt es nichts mehr, wonach du Lust hast,
Die Stadt ist leer,
Und du fühlst dich klein.
Wenn ein geliebter Mensch* weggeht,
Kehren viele Momente zurück,
Und blickst du in den Himmel über dir,
Bemerkst du, dass
Das Hellblaue zwischen den Wolken fort ist.
 
3.
Ich weiß nicht, welchen Tag wir haben,
Ich weiß, es ist ein Tag ohne dich,
Ich denke an das, was du sagen wirst, an das, was du tun wirst,
Wenn du zurückkehrst.
 
4.
Ich weiß nicht, welchen Tag wir haben,
Ich weiß, es ist ein Tag ohne dich,
Du fehlst mir, mein Liebling, und ich merke,
Wie gern ich dich jetzt bei mir hätte.
 
Submitted by Coopysnoopy on Fri, 21/04/2017 - 09:39
Author's comments:

* wörtlich: Liebe; gemeint ist eine geliebte Person

LT rule: Copying translations:
Don't steal people's translations to post them in other websites - please contact the submitter to ask whether they mind their work to be published elsewhere.

Italian

Quando un amore se ne va

More translations of "Quando un amore se ne va"
Polish Guest
Al Bano & Romina Power: Top 3
See also
Comments