Wenn ein geliebter Mensch weggeht (Quando un amore se ne va)

Italian

Quando un amore se ne va

Lei:
L'orologio fa le tre,
ed io sto pensando a te,
sto pensando a cosa fai, alla sera dove vai,
tutto solo senza me.
 
Lui:
L'orologio fa le sei,
chissà adesso dove sei,
e più il tempo vola via, e più forte cresce in me
questa dolce nostalgia.
 
Coro, insieme:
Quando un amore se ne va,
anche se solo per un attimo,
non c'è più niente che ti va, è vuota la città,
e tu ti senti piccolo.
Quando un amore se ne va,
quanti momenti che ritornano,
e guardi il cielo su di te, ti accorgi che non c'è
l'azzurro tra le nuvole.
 
Lei:
Io non so che giorno è,
so che è un giorno senza te,
penso a quello che dirai, alle cose che farai,
quando tu ritornerai.
 
Lui:
Io non so che giorno è,
so che è un giorno senza te,
tu mi manchi, amore mio, e mi sto accorgendo anch'io
come adesso ti vorrei.
 
Coro, insieme:
Quando un amore se ne va,
anche se solo per un attimo,
non c'è più niente che ti va, è vuota la città,
e tu ti senti piccolo.
Quando un amore se ne va,
quanti momenti che ritornano,
e guardi il cielo su di te, ti accorgi che non c'è
l'azzurro tra le nuvole.
 
Submitted by Stefan77 on Mon, 03/05/2010 - 14:39
Last edited by Coopysnoopy on Fri, 21/04/2017 - 09:48
videoem: 
Align paragraphs
German translation

Wenn ein geliebter Mensch weggeht

1.
Es schlägt drei Uhr,
Und ich denke an dich,
Denke daran, was du machst, und wohin du abends gehst,
Alles allein, ohne mich.
 
2.
Die Uhr schlägt sechs,
Wer weiß, wo du jetzt bist,
Und je länger die Zeit dahinfliegt,
Je stärker wächst in mir
Diese süße Sehnsucht.
 
Refrain:
Wenn ein geliebter Mensch* weggeht,
Wenn auch nur für einen Augenblick,
Gibt es nichts mehr, wonach du Lust hast,
Die Stadt ist leer,
Und du fühlst dich klein.
Wenn ein geliebter Mensch* weggeht,
Kehren viele Momente zurück,
Und blickst du in den Himmel über dir,
Bemerkst du, dass
Das Hellblaue zwischen den Wolken fort ist.
 
3.
Ich weiß nicht, welchen Tag wir haben,
Ich weiß, es ist ein Tag ohne dich,
Ich denke an das, was du sagen wirst, an das, was du tun wirst,
Wenn du zurückkehrst.
 
4.
Ich weiß nicht, welchen Tag wir haben,
Ich weiß, es ist ein Tag ohne dich,
Du fehlst mir, mein Liebling, und ich merke,
Wie gern ich dich jetzt bei mir hätte.
 
Submitted by Coopysnoopy on Fri, 21/04/2017 - 09:39
Author's comments:

* wörtlich: Liebe; gemeint ist eine geliebte Person

LT rule: Copying translations:
Don't steal people's translations to post them in other websites - please contact the submitter to ask whether they mind their work to be published elsewhere.

More translations of "Quando un amore se ne va"
Italian → German - Coopysnoopy
Al Bano & Romina Power: Top 6
Comments