Puhdys - Wenn Träume sterben (Russian translation)

Proofreading requested
Russian translation

Когда умирают мечты

Когда-то жил я с сотней тысяч планов,
Но не хватало смелости, чтоб их осуществить...
От тех мечтаний лишь тоска во мне осталась,
И пепел уж поверх седых углей лежит...
 
Там встретил я того, кто оставался молод,
Сказал он: "Посмотри, ты слишком опоздал!"
Всех времени река стирает быстро в порох,
Так испытать спеши, чего не испытал.
 
Когда умирают мечты...
Тогда стареешь ты,
Ты тень от самого себя, и не догнать тебе себя уж никогда...
Когда умирают мечты,
Тогда нет теплоты,
Ты мёртвыми вещами окружен, и одинок всегда..
 
И многих видел я, кому лишь 30 было,
Хоть с виду молоды, да уж совсем стары.
Так заключил я: "Всё, о чём жалею,
Это лишь то, чего еще не совершил!"
 
Когда умирают мечты...
Тогда стареешь ты,
Ты тень от самого себя, и не догнать тебе себя уж никогда...
Когда умирают мечты,
Тогда нет теплоты,
Ты мёртвыми вещами окружен, и одинок всегда..
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Submitted by Alexander Laskavtsev on Fri, 20/10/2017 - 07:42
Added in reply to request by Vlad G.
Author's comments:

Попытка поэтического перевода, и, кажется, один из первых моих переводов с немецкого на русский Regular smile

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
German

Wenn Träume sterben

More translations of "Wenn Träume sterben"
See also
Comments
Green_Sattva    Sat, 21/10/2017 - 12:17

Из переводов с немецкого я у Вас только про велосипед помню Wink smile

Alexander Laskavtsev    Sat, 21/10/2017 - 14:38

Так то же на украинский было... Regular smile
Еще Das Meer вроде было Wink smile