Werde von nun an nicht mehr lieben (Artık Sevmeyeceğim)

Turkish

Artık Sevmeyeceğim

Artık sevmeyeceğim
Bütün kabahat benim
Ne kadar ağlasan boş
Ne kadar yalvarsan boş
Sana dönmeyeceğim
 
Bitsin artık bu çile
Çekemem bile bile aaaahh
Sen ne söylersen söyle
Bu hayat geçmez böyle
Sana dönmeyeceğim
 
Ümitlerimi kırdın
Hayallerimi yıktın
Benim ahımı aldın
Şimdi sende yalnızsın
 
Bitsin artık bu çile
Çekemem bile bile aaaahh
Sen ne söylersen söyle
Bu hayat geçmez böyle
Sana dönmeyeceğim
 
Submitted by ecaglabircan on Sat, 10/08/2013 - 09:39
videoem: 
Align paragraphs
German translation

Werde von nun an nicht mehr lieben

Werde von nun an nicht mehr lieben
Die ganze Schuld lag an mir
Ganz egal wie oft du weinst, ist bedeutungslos
Ganz egal wie oft du bettelst, ist bedeutungslos
Werde nicht mehr zu dir zurückkehren
 
Aufhören soll nun dieses Elend
Kann es nicht mehr bewusst ertragen
Egal was du sagst,
dieses Leben kann nicht so weitergehen
Werde nicht mehr zu dir zurückkehren
 
Meine Hoffnungen hast du zerschmettert
Meine Träume hast du zerstört
Sollst das Leid spüren, was du mir einst spüren ließest
Nun bist du auch einsam
 
Aufhören soll nun dieses Elend
Kann es nicht mehr bewusst ertragen
Egal was du sagst,
dieses Leben kann nicht so weitergehen
Werde nicht mehr zu dir zurückkehren
 
Submitted by SILAM on Fri, 19/05/2017 - 17:42
Author's comments:

benim ahımı aldın = Sollst das Leid spüren, was du mir einst spüren ließest =

Wenn du jemanden zur Unrecht Leid zufügst/verletzt und dieser Jemand deswegen dir einen Hass hegt, wünscht es sich von ganzem Herzen, das du mindestens das Gleiche im Leben zu spüren bekommst

So was wie das Karma beim Buddhismus

Erstaunlicherweise passiert das irgendwann wirklich und in dem Moment erinnert man sich plötzlich rückblickend daran

Der Zeitpunkt ist dabei irrelevant; Kann nach Wochen, Monaten, Jahre passieren, aber man merkt das innerlich weshalb

More translations of "Artık Sevmeyeceğim"
Turkish → German - SILAM
Comments