Eriti Kurva Muusika Ansambel - Istume aknal (English translation)

Estonian

Istume aknal

Kolligo-oss
Arriva-rarriva-i-jah1
 
Istume aknal ja vaatame alla.
Siit kõrgelt on kaugele näha.
Puhume suuri ja väikeseid mulle.
Mis paremat saakski me teha?
 
Karrrramba
Rada salvahe
 
Ei otsi me kujundeid kuust ega pilvist,
suuda avada tulegi pähe.
Kõik niigi on näha me mõlema silmist.
Ei olegi seda nii vähe.
 
Karrrramba-jah
Korridaa
Näh!
 
Ilusad mullid kui kaunimad sõnad,
mis iial kord välja on öeldud.
Ei ole neil tähendust, pole neis kõla,
mis teisiti olekski mõeldud.
 
Nii ilusad, haprad, nii rumalalt vaprad,
et tuulest end lasevad kanda.
Nii meeletud-hooletud enesetapjad
ja rohkem neil polegi anda.
 
Nii meeletud-hooletud enesetapjad
ja rohkem neil polegi anda.
 
Istume aknal ja vaatame üles.
Seal nii palju tühjust on näha.
Ei olegi sõnu, mis lausuda tuleks.
Mis saakski me paremat teha?
 
  • 1. these lines here and there are probably some kind of Spanish, probably faux-Spanish. I (mis)transcribed them the best I could, I have no knowldege of Spanish, according to Estonian orthography.
Submitted by nykti-eoikuia on Mon, 15/05/2017 - 21:10
Last edited by nykti-eoikuia on Sun, 21/05/2017 - 16:38
Submitter's comments:

This band's name means "The Ensemble of Especially Sad Music".
Proceed with caution because the author of these words (probably), this band's frontman did himself in in 2007.

Align paragraphs
English translation

We're Sitting in the Window

Kolligo-oss
Arriva-rarriva-i-jah1
 
We're sitting in the window and looking down.
One can see so far from up here.
We're blowing big and small bubbles.
Would there be anything better we could do?
 
Karrrramba
Rada salvahe
 
We're not searching for shapes on the moon or in the clouds,
opening our mouths doesn't enter our minds.
Everything can anyway be seen in/from our eyes.
There isn't so little of it.
 
Karrrramba-jah
Korridaa
Näh!2
 
Beautiful bubbles like the prettiest words
that have ever been said out loud.
They have no meaning, there is no sound in them
that had been meant to be/mean anything different.
 
So beautiful, fragile, so foolishly brave
to let themselves be carried by the wind.
So wild, careless and suicidal
and they don't have more to give.
 
So wild, careless and suicidal
and they don't have more to give.
 
We're sitting in the window and look up.
One can see so much emptiness there.
There really aren't words that one should say.
Would there be anything better we could do?
 
  • 1. these lines here and there are probably some kind of Spanish, probably faux-Spanish. I (mis)transcribed them the best I could, I have no knowldege of Spanish, according to Estonian orthography.
  • 2. a silly sound of disappointment or disapproval
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
+++++++++++++++++
The same goes for reusing parts of my translations in your own (parallel) translations. Id est: it is forbidden. (If a translation is IYO slightly wrong, I'd be glad if commented or PMed.)
If you want to translate my translation into a third language or use it as a basis, you are welcome. Especially if you do it on this website. Just be so kind and mention it and me. :) You can also notify me (in addition, it would make me recheck my work and maybe find errors that you wouldn't copy then) but you don't have to.
+++++++++++++++++
Most of my translations are works in progress. One never knows when a revelation can strike. One word: recheck.

Submitted by nykti-eoikuia on Mon, 15/05/2017 - 21:10
Last edited by nykti-eoikuia on Sun, 21/05/2017 - 16:27
Eriti Kurva Muusika Ansambel: Top 3
See also
Comments