Anitta - Will I See You (Finnish translation)

English

Will I See You

[Chorus]
When it's all said and done will I see you?
When it's all said and done will I see you?
Now that my love is on
All the way on you, I won't turn it off
Would you do the same?
When it's all said and done will I see you?
 
[Verse 1]
I've been planting seeds in our ground
Watching us grow for a while
Pray the sun stays shining down on us
I hope it do
We committed our trust out loud
Like gravity, we just wanna hold each other down
Build a circle, pray you always stay around
I do, Lord knows I do
 
[Pre-Chorus]
Met you on the block
You ain't gotta hustle like that no more
I been on a journey
I ain't tryna look back no more
We been on a wave
Tryna not make it back to shore, oh no
 
[Chorus]
But when it's all said and done will I see you?
When it's all said and done will I see you?
Now that my love is on
All the way on you, I won't turn it off
Would you do the same?
When it's all said and done will I see you?
 
[Verse 2]
Took away my insecurities
Your arms became my security
Ooh, my melody became harmony
With you, and only you
Sometimes reality kicks in
Realizing every beginning comes to an end
Can I go to sleep at night?
Knowing I wake up to my best friend
 
[Chorus]
When it's all said and done will I see you? (will I see you?)
When it's all said and done will I see you? (I need to know)
Now that my love is on
All the way on you, I won't turn it off
Would you do the same?
When it's all said and done will I see you? (will I see you?)
 
[Bridge]
Met you on the block
You ain't gotta hustle like that no more
I been on a journey
I ain't tryna look back no more
We been on a wave
Tryna not make it back to shore, oh no
 
[Chorus]
So when it's all said and done will I see you? (will I see you?)
When it's all (when it's all) said and done will I see you? (oh yeah)
Now that my love is on
All the way on you, I won't turn it off
Would you do the same?
When it's all said and done will I see you?
 
Submitted by Gustavo Parente on Sun, 03/09/2017 - 18:36
Last edited by atheros on Sun, 03/09/2017 - 21:56
Align paragraphs
Finnish translation

Näenkö sinut

Kertosäe:
Näenkö sinut, kun kaikki on sanottu ja tehty?
Näenkö sinut, kun kaikki on sanottu ja tehty?
Nyt kun rakkauteni on syttynyt,
Kokonaan sinua kohtaan syttynyt, ei sammu
se minun toimestani. Toimisitko sinä samoin?
Kun kaikki on sanottu ja tehty, näenkö sinut?
 
Säkeistö 1:
Olen kylvänyt siemeniä maahamme
Katsellut hetken verran kasvuamme
Rukoilin pysyvää auringonpaistetta yllemme
Sitä minä toivon
Lausuimme luottamuksemme. Me vain tahdomme
pitää toisiamme alhaalla painovoiman lailla
Muodostan piirin ja rukoilen sinua pysymään aina hollilla
Teen niin. Luoja tietää, teen niin.
 
Esikertosäe:
Törmäsin sinuun kulmilla
Et enää saa touhuta sillä tavalla
Olen ollut matkalla
Koettanut olla enää taakseni katsomatta
Olemme olleet aallolla
Koettaneet olla takaisin rantaan kulkematta, kyllä
 
Kertosäe:
Näenkö sinut, kun kaikki on sanottu ja tehty?
Näenkö sinut, kun kaikki on sanottu ja tehty?
Nyt kun rakkauteni on syttynyt,
Kokonaan sinua kohtaan syttynyt, ei sammu
se minun toimestani. Toimisitko sinä samoin?
Kun kaikki on sanottu ja tehty, näenkö sinut?
 
Säkeistö 2:
Veit turvattomuuden tunteeni
Sylistäsi muodostui turvani
Ja harmoniaa taas melodiastani
Vain sinun kanssasi, vain sinun avullasi
Joskus kuvaan todellisuus astuu
Todetessaan, että jokainen alku loppuu
Pääsenkö uneen tänä yönä?
Sillä tietoa, että saan herätä parhaaseen ystävään
 
Kertosäe:
Näenkö sinut, kun kaikki on sanottu ja tehty?
Näenkö sinut (näenkö sinut?), kun kaikki on sanottu ja tehty? (minun on saatava tietää)
Nyt kun rakkauteni on syttynyt,
Kokonaan sinua kohtaan syttynyt, ei sammu
se minun toimestani. Toimisitko sinä samoin?
Kun kaikki on sanottu ja tehty, näenkö sinut? (näenkö sinut?)
 
Silta:
Törmäsin sinuun kulmilla
Et enää saa touhuta sillä tavalla
Olen ollut matkalla
Koettanut olla enää taakseni katsomatta
Olemme olleet aallolla
Koettaneet olla takaisin rantaan kulkematta, kyllä
 
Kertosäe:
Eli näenkö sinut, kun kaikki on sanottu ja tehty? (kun kaikki on)
Näenkö sinut (näenkö sinut?), kun kaikki on sanottu ja tehty? (jo on)
Nyt kun rakkauteni on syttynyt,
Kokonaan sinua kohtaan syttynyt, ei sammu
se minun toimestani. Toimisitko sinä samoin?
Kun kaikki on sanottu ja tehty, näenkö sinut?
 
Submitted by benevoliste on Wed, 06/09/2017 - 17:16
Added in reply to request by Gustavo Parente
Last edited by benevoliste on Fri, 13/10/2017 - 15:06
Comments