Unheilig - Wo bist du? (Turkish translation)

Proofreading requested
German

Wo bist du?

Ich sehe die Bilder an den Wänden
Handgemalte Fingerfarben an den Fenstern
Wie ein Blick zurück in die Zeit
Wo nur noch die Erinnerung bleibt
 
Dieser Ort ist heute so wie damals
Unverändert wie ein Zeugnis der Zeit
Als Zukunft in diesem Zimmer lebte
Und nicht nur die Vergangenheit
 
Ich vermiss dich so sehr
Wo bist du mein Engel?
Ich vermiss dich so sehr
Wo bist du mein Engel?
 
Your smile on the picture
Is like a spark out of the dark
It gives me hope and warmth
And lets me feel so near to you
 
I close my eyes and
Feel the sadness in my heart
Ich wünsche du bist hier
Endlich wieder hier bei mir
 
Ich vermiss dich so sehr
Wo bist du mein Engel?
Ich vermiss dich so sehr
Wo bist du mein Engel?
 
Ich gebe die Hoffnung niemals auf
Und werde immer auf dich warten
Bis zu unserem Wiedersehen
Will ich dich in meinem Herzen tragen
 
Ich vermiss dich so sehr
Wo bist du mein Engel?
Ich vermiss dich so sehr
Wo bist du mein Engel?
 
Ich würd' dir gerne noch so vieles sagen
Dein Gehen hinterlässt nur Träume
Was bleibt, sind so viele Fragen
Wo bist du?
 
Submitted by Geheiligt on Fri, 06/10/2017 - 16:27
Align paragraphs
Turkish translation

Neredesin?

Duvarlardaki resimleri görüyorum
Pencerelerdeki parmak boyalarını
Yalnızca hafızanın olduğu gibi kaldığı
Eski günlere bir geri dönüş gibi sanki
 
Bugün, burası, o zamanlar olduğu gibi aynı
Zamana şahitlik ediyor, değişmemiş hiç
Çünkü, bu odada, gelecek yaşıyordu
Yalnızca geçmiş zaman değil
 
Seni çok özlüyorum
Neredesin meleğim?
Seni çok özlüyorum
Neredesin meleğim?
 
Fotoğraftaki gülümsemen
Karanlıkta bir kıvılcım gibi
Bana umut ve içtenlik sunuyor
Hem de sana yakın hissettiriyor
 
Gözlerimi kapatıp
Hissediyorum kalbimdeki hüznü
Keşke burada olsaydın
Kollarımda, sonunda
 
Seni çok özlüyorum
Neredesin meleğim?
Seni çok özlüyorum
Neredesin meleğim?
 
Umudumu asla kaybetmedim
Her zaman bekliyor olacağım
Buluşuncaya kadar
Kalbimin içine almak istiyorum seni
 
Seni çok özlüyorum
Neredesin meleğim?
Seni çok özlüyorum
Neredesin meleğim?
 
Hala diyeceğim çok şeyim var sana
Ayrılışın, geride düşler bırakıyor
Çok fazla soru kalıyor senden geriye
Neredesin?
 
PS: Any piece of constructive criticism will be very appreciated!
Submitted by gamgin on Sat, 07/10/2017 - 11:21
Last edited by gamgin on Sat, 14/10/2017 - 16:38
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Wo bist du?"
German → Turkish - gamgin
Comments