Barbra Streisand - Woman in love (Catalan translation)

Catalan translation

Una dona enamorada

La vida és, amb prou feines, un moment dins l'espai;
quan el somni s'esvaeix
esdevé un indret més solitari.
Donc un petó de comiat al matí
però saps que, al fons,
mai en sabrem ben bé el perquè.
 
La via és llarga i estreta
quan els esguards es creuen
i el sentiment n'és molt, de fort.
Em tombo d'esquenes al mur,
ensopego i caic
mes t'ho donc absolutament tot.
 
Sóc una dona enamorada
i faria el que fos
per endinsar-te al meu món
i retenir-t'hi.
És un dret que defenso
cop rere cop...
Quina altra cosa hi puc fer?
 
Essent tu meu per tota l'eternitat,
dins l'amor no n'hi ha pas
de limits, pel temps.
Ho haviem establit des del començament:
tu i jo
viurem l'un al cor de l'altre.
 
Malgrat si ens hi trobem, a oceans de distància,
però encara sents el meu amor
i jo puc sentir tot allò que dius.
Cap veritat ha estat mai mentida;
ensopego i caic
mes t'ho donc absolutament tot.
 
Sóc una dona enamorada
i faria el que fos
per endinsar-te al meu món
i retenir-t'hi.
És un dret que defenso
cop rere cop...
Quina altra cosa hi puc fer?
 
Sóc una dona enamorada
i t'estic parlant
Saps que entenc com et sents...
Què pot fer-hi, una dona?
És un dret que defenso
cop rere cop...
 
Sóc una dona enamorada
i faria el que fos
per endinsar-te al meu món
i retenir-t'hi.
És un dret que defenso
cop rere cop...
Quina altra cosa hi puc fer?
 
Submitted by Metodius on Wed, 11/10/2017 - 17:35
English

Woman in love

Comments