Zidul minunilor* (Wonderwall)

Romanian translation

Zidul minunilor*

Azi va fi ziua când
Se vor întoarce împotriva ta,
Până acum ar fi trebuit să îţi fi dat seama cumva
De ceea ce trebuie să faci,
Nu cred că cineva simte
Pentru tine ceea ce simt eu acum.
 
Umblă zvonul
Că focul din inima ta s-a stins,
Sunt sigur că ţi s-a mai spus
Dar tu nu te-ai îndoit niciodată,
Nu cred că cineva simte
Pentru tine ceea ce simt eu acum.
 
Şi toate drumurile pe care trebuie să mergem sunt răsucite
Şi toate luminile care ne conduc acolo sunt orbitoare
Sunt multe lucruri pe care aş vrea
Să ţi le spun
Dar nu ştiu cum
 
Pentru că poate
Tu vei fi cea care mă va salva
Şi până la urmă
Tu eşti zidul meu al minunilor.
 
Azi trebuia să fie ziua
Dar nu se vor întoarce niciodată împotriva ta,
Până acum ar fi trebuit să îţi fi dat seama cumva
De ceea ce nu trebuie să faci,
Nu cred că cineva simte
Pentru tine ceea ce simt eu acum.
 
Şi toate drumurile care te duc acolo sunt răsucite
Şi toate luminile care luminează calea sunt orbitoare
Sunt multe lucruri pe care aş vrea să ţi le spun
Dar nu ştiu cum
 
Am spus poate
Tu vei fi cea care mă va salva
Şi până la urmă
Tu eşti zidul meu al minunilor.
 
Am spus poate
Tu vei fi cea care mă va salva
Tu vei fi cea care mă va salva
Tu vei fi cea care mă va salva
 
Submitted by licorna.din.vis on Sun, 22/01/2012 - 19:24
Author's comments:

Zidul minunilor*-trimitere la filmul Wonderwall (1968) în care personajul principal, Oscar Collins, îşi spionează vecinii, cuplul format din Quarrier şi Penny Lane, printr-o gaură din zid;cuplul se desparte, iar Oscar o salvează pe Penny de la moarte atunci când aceasta ia o supradoză de medicamente. Prin extensie, cuvântul înseamnă un prieten care te ajută într-o situaţie dificilă.

thanked 22 times
UserTime ago
marinel3 years 34 weeks
mugurjitaru4 years 11 weeks
Guests thanked 20 times
Please help to translate "Wonderwall"
Comments
marinel     October 30th, 2012

super piesa