And As He

Spanish

Y Como Es El

 

Mirandote a los ojos juraria
Que tienes algo nuevo que contarme
Empieza ya mujer no tengas miedo
Quizá para mañana sea tarde
Quizá para mañana sea tarde

Y como es él En que lugar se enamoró de ti
De donde es A qué dedica el tiempo libre
Preguntale Por que ha robado un trozo de mi vida
Es un ladrón Que me ha robado todo

Y como es él En que lugar se enamoró de ti
De donde es A qué dedica el tiempo libre
Preguntale Por que ha robado un trozo de mi vida
Es un ladrón Que me ha robado todo

Arréglate mujer que se hace tarde
Y llévate el paraguas por si llueve
El estará esperando para amarte
Y yo estaré celoso de perderte
Y abrígate te sienta bien ese vestido gris
Sonríete que no sospeche que has llorado
Y dejame, que vaya preparando mi equipaje

Perdóname si te hago otra pregunta

Y como es él En que lugar se enamoró de ti
De donde es A qué dedica el tiempo libre
Preguntale Por que ha robado un trozo de mi vida
Es un ladrón Que me ha robado todo

Try to align
English

And As He

Versions: #1#2#3#4#5#6

Looking in your eyes
you would swear that starts something new
to tell women and not be afraid for
tomorrow may be too late
tomorrow may be too late

And as he fell in love in that place
Where you is do you spend your free time
Ask him why he had stolen a piece of my life
is a thief who has stolen all

And as he fell in love in that place
Where you is do you spend your free time
Ask him why he had stolen a piece of my life
is a thief who has stolen all

Women dress up it's getting late
And take an umbrella if it rains
He will be waiting to love you
And I will be jealous of losing you
And wrap you feel good that gray dress
Also suspect that you have not cried
And let me, to be preparing my luggage

Forgive me if I do another question

And as he fell in love in that place
Where you is do you spend your free time
Ask him why he had stolen a piece of my life
is a thief who has stolen all

Submitted by ladybug12 on Mon, 11/10/2010 - 01:13
thanked 25 times
Guests thanked 25 times
1
Your rating: None Average: 1 (1 vote)
UserPosted ago
BuenSabor1 year 30 weeks
1
Comments
BuenSabor     January 4th, 2013
1

Total mismatch between subjects and verbs. This does not make sense.

BuenSabor     January 4th, 2013

This gets curiouser and curiouser. In the LyricsTranslate FAQs, it states:

"7.1 Translations ratings

"Every registered user can rate translations, added by other translators. Votes are numbers from 1 to 5, 1 is the lowest, 5 is the highest vote. If you leave vote lower than 5 you are required to leave a comment - to explain why in your opinion the translation isn’t perfect."

According to this page's stats, the average score before I made my vote was 2.5 (now 2.4), consisting of thirteen (13) votes. Obviously, with a rating of 2.5, there were few if any who provided a rating of 5. Yet my comment is the first? This makes less sense than the "translation".

    January 4th, 2013

This translation was posted in 2010. I haven't rated a song in a while, so I would suppose that the rule is new as I have never had to add a comment when I rate less than 5 stars. Either that, or the FAQ are incorrect about what kind of rating requires a comment. I can ask LT.