Kolpa - Ya Ayrılık Ya Ölüm (Greek translation)

Greek translation

χωρισμός η θάνατος

Τώρα ειμαι για τελευταία φορά,απέναντί σου
κοιτώντας με στα μάτια,πες μου οτι δεν μ αγάπησες
τι σημασία εχει αν τρέμει η φωνή μου,θα το συνηθίσω
αν και αργά, βρίσκει τον καθενα μας ,η ο χωρισμός η ο θάνατος
δεν εχουν σημασία οι ονομασίες,εγω λέω θάνατο ,εσύ χωρισμό
κάποιες φορές δεν χρειάζεται να καταλάβεις κάποια πράγματα,καποιες φράσεις,χρησιμοποιησετες απο μέσα σου..
και για τους οι δυο μας αυτο ειναι το σωστό..αξιζω το καλυτερο
σε παρακαλω πες μου κατι καινουριο
ασεμε μην πιανεις το χερι μου,ασε με να παω στο δρόμο μου
στις θύμισες των όμορφων ημερών..
τωρα ειμαι για τελευταια φορα απέναντί σου
κοιτώντας με στα μάτια,πες μου οτι δεν μ αγάπησες
τι σημασία εχει αν τρέμει η φωνή μου,θα το συνηθίσω
αν και αργά ,βρίσκει τον καθενα μας ,η ο χωρισμός η ο θάνατος
 
by Vaso Nak
Submitted by naknak on Wed, 16/08/2017 - 18:26
Last edited by naknak on Wed, 04/10/2017 - 13:15
Turkish

Ya Ayrılık Ya Ölüm

More translations of "Ya Ayrılık Ya Ölüm"
Greeknaknak
Idioms from "Ya Ayrılık Ya Ölüm"
See also
Comments