Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Julieta Venegas

    Ya conocerán → English translation

Share
Font size
Translation
Swap languages

They'll Soon Know

All those who don't know what it is to lose (someone)
Will tell you 'it doesn't matter, life will go on'.
All those who don't know about loneliness
Will tell you 'everything can be forgotten, another takes his place'.
How are they to know if they haven't swam in the depths?
They'll soon know the real feeling of the sea.
 
[Chorus]
What I was by your side,
I'll keep it (with me in my memories)
I only ask that it stops hurting (x2)
 
We will all have to face for the first time
The look that changes us,
Is it not something natural to seek in others
The comfort that we are lacking?
It'll soon find you,
The truth is always looking for you,
One day they'll understand the little that's left in its place
 
[Chorus]
What I was by your side,
I'll keep it (with me in my memories)
I only ask that it stops hurting
I only ask that it stops hurting (x5)
 
Original lyrics

Ya conocerán

Click to see the original lyrics (Spanish)

Julieta Venegas: Top 3
Comments
roster 31roster 31
   Thu, 25/04/2013 - 15:01

Good translation, Vimto but, I must say, I'll stop at those points and thought twice.
"Ya te encontrará" I suppose refers to "el consuelo", the same way "la verdad" 'te va buscando'. However, in the next line, I think it's HIM, considering that "otro ocupa su lugar", so there was one before (it's clear in the chorus). I know, within the lyrics, it is a very sudden change; perhaps it lucks punctuation. I am not sure.

Vimto12Vimto12
   Thu, 25/04/2013 - 15:13

Thanks for your comment :) I did originally have it as 'he', I think I'll change it back as it makes more sense.

roster 31roster 31
   Thu, 25/04/2013 - 19:02

I apologize for my English. I tried to say that I stopped at those lines and thought twice because they were not too clear to me.

I'll read the song again.

roster 31roster 31
   Fri, 26/04/2013 - 23:48

Your interpretation is correct. Again, just those three lines are not very clear in the original.

ArenaL5ArenaL5    Sat, 27/04/2013 - 00:06

Partly it's because there's punctuation missing in the lyrics. I'll edit the lyrics now.

Also, it's "entenderán", not "entenderá" (the N is hard to hear, but makes a lot of more sense... I yahooed it just in case, and at least there is another page that lists the N).

ArenaL5ArenaL5    Sat, 27/04/2013 - 00:07
5

The translation, aside from that "entenderá(n)", is 5-tier. (Does "What I was by your side -- I'll keep" make sense in English). Just a typo:

it'llllllllllllll

Vimto12Vimto12
   Sat, 27/04/2013 - 08:22

-> so in the 'entenderán' line, would 'su lugar' stay as 'its place' or change to 'their place'?

-> tbh 'what I was by your side/I'll keep does sound a little odd...I'll probs change it when I think of something better, I think 'All that I was by your side/I'll keep' sounds slightly better so I may change it to that if nothing else occurs to me...

btw thanks for editing the lyrics and the rating :bigsmile:

ArenaL5ArenaL5    Sat, 27/04/2013 - 21:18

Glad it helped :)

Yep, roster31 already answered your 1st question.
For the second, maybe splitting it in two sentences... something like "What I was by your side / I'll keep it for myself" or "The one I was by your side / I'll save her in my memories" eerrm... I'm blabbering now.

roster 31roster 31
   Sat, 27/04/2013 - 18:22

The "entenderán" makes quite a difference.

*"en su lugar" --> en el lugar de la verdad.

Vimto, there is something else: Notice that "¿acaso no es cosa natural...?" is a question. You may have to change something there.

Thank you, Arenal

Vimto12Vimto12
   Sat, 27/04/2013 - 18:34

ah yes I didn't realise that arenalito had gone all out and punctuated the lyrics...I've tweaked that line and added the rest of the punctuation

Thanks for pointing it out :)

ArenaL5ArenaL5    Sat, 27/04/2013 - 21:21

@roster31: You too :)

ArenaL5ArenaL5    Sat, 27/04/2013 - 21:07

How do you get to mistype her nick, and when I --accidentally-- misspell her name, she calls me Arenalito for the rest of my life...? *whistle*

Vimto12Vimto12
   Sat, 27/04/2013 - 21:15

if she recalls correctly, it was no accident :P

ArenaL5ArenaL5    Sat, 27/04/2013 - 21:19

Wasn't it? *angel face*

Vimto12Vimto12
   Sat, 27/04/2013 - 21:28

I think this is the face you're looking for -> :innocent:

:P

ArenaL5ArenaL5    Sat, 27/04/2013 - 21:36

HOW DO YOU TYPE THAAAT?? xDD

Vimto12Vimto12
   Sat, 27/04/2013 - 21:44

You'll have no use for it so there's no need for you to know :innocent:

dowlenon1dowlenon1    Sat, 27/04/2013 - 21:48

*ahem* Excuse me, I happen to know how to make this face (love being a moderator :innocent:). But I'm not gonna tell anyone :innocent:

ArenaL5ArenaL5    Sat, 27/04/2013 - 22:17
TrampGuy написал(а):

:innocent:

Oh.
Heeheehehehehehe :innocent:

dowlenon1dowlenon1    Sat, 27/04/2013 - 22:19

Hahaha, oh well... there are indeed other ways to find out. xD

TrampGuyTrampGuy    Sat, 27/04/2013 - 22:21

you're getting too smart, we might have to dispose of you now ;)

ArenaL5ArenaL5    Mon, 29/04/2013 - 16:32
TrampGuy написал(а):

you're getting too smart, we might have to dispose of you now ;)

You'd miss me hard ;)

Vimto12Vimto12
   Mon, 29/04/2013 - 16:57

yes we all know trampguy's head over heels in love with you :P

TrampGuyTrampGuy    Mon, 29/04/2013 - 20:13

Jag känner en bot, han heter Arne, Arne heter han.... ;)

Vimto12Vimto12
   Mon, 29/04/2013 - 20:17

I'll just assume you're saying something insulting, seeing as google translate won't translate :P

TrampGuyTrampGuy    Mon, 29/04/2013 - 20:35

Really? I can't believe GT doesn't translate Swedish. Anyway, it's a modified version of this where I changed the name to Arne - short for Arnelito :)

Vimto12Vimto12
   Mon, 29/04/2013 - 20:40

oh it did eventually...lol at that song, I'm sure arenalito/arnelito will appreciate it immensely xD

TrampGuyTrampGuy    Mon, 29/04/2013 - 20:41

a special song for special bots :D

Vimto12Vimto12
   Mon, 29/04/2013 - 20:47

I think he means it as a compliment arenalito :P

ArenaL5ArenaL5    Tue, 30/04/2013 - 08:21

That's sweet... you wouldn't say that to any bot, would you?

xDDDDDDDDDDDDDDD

Vimto12Vimto12
   Tue, 30/04/2013 - 11:39

Personally I would :P