Alexander Serov - Ya Lublu Tebya Do Slez (Я люблю тебя до слёз) (English translation)

Russian

Ya Lublu Tebya Do Slez (Я люблю тебя до слёз)

 
Подними глаза в рождественское небо,
Загадай все то, о чем мечтаешь ты,
В жизни до тебя я так счастлив не был.
Для тебя одной, их так любишь ты,
Эти белые цветы.
 
Я люблю тебя до слёз,
Каждый вздох как в первый раз,
Вместо лжи красивых фраз
Это облако из роз.
Лепестками белых роз
Наше ложе застелю,
Я люблю тебя до слёз,
Без ума люблю.
 
Белизной твоей манящей белой кожи,
Красотой твоих божественных волос
Восхищаюсь я, ты мне всего дороже,
Все у нас с тобой только началось,
Я люблю тебя до слёз.
 
Я люблю тебя до слёз,
Каждый вздох как в первый раз,
Вместо лжи красивых фраз
Это облако из роз.
Лепестками белых роз
Наше ложе застелю,
Я люблю тебя до слёз,
Без ума люблю.
 
Last edited by Green_Sattva on Wed, 18/10/2017 - 09:08
Submitter's comments:
Align paragraphs
English translation

I love you till I cry

Versions: #1#2
Raise your eyes up to the Christmas sky,
Make a wish for everything, that you're dreaming of,
There was no happiness before you in my life.
Just for you alone, you love them so much,
These flowers of pure white.
 
I love you till I cry,
Like for the first time every breath,
Instead of lie of pretty phrases
This cloud of roses in the sky.
With the petals of white roses
I will lay down our bed,
I love you till I cry,
I love you till death.
 
With alluring whiteness of your fair skin,
The beauty of your hair, that was heaven sent
I admire it, you're my everything,
All has just began for both you and I
I love you till I cry.
 
I love you till I cry,
Like for the first time every breath,
Instead of lie of pretty phrases
This cloud of roses in the sky.
With the petals of white roses
I will lay down our bed,
I love you till I cry,
I love you till death.
 
Submitted by Kashtanka1965 on Sun, 22/10/2017 - 12:05
Last edited by Kashtanka1965 on Mon, 30/10/2017 - 00:08
Author's comments:

I do except and welcome any comments and criticism. It makes me a better translator and improve my knowledge of the language,
and if anyone can do it better, you are welcome.
Don't forget to mention my name, if using this translation for any reason.
Thank you,
Anatoli Trojanowski

More translations of "Ya Lublu Tebya Do Slez (Я люблю тебя до слёз)"
See also
Comments
Kashtanka1965    Mon, 23/10/2017 - 10:02

Translation in the second video clip doesn't make any sense. It's some kind of gibberish.