Ya vsio escho zdes [ Ya vsio escho zdes (Я всё ещё здесь) ]

Russian

Ya vsio escho zdes (Я всё ещё здесь)

Ты, может быть, спросишь меня,
что случилось?
Да так, ничего, просто
Похолодало.
А мне, как назло, лето тёплое снилось.
Проснулась, а Солнца
Как не бывало.
В незримую точку
Смотрю, не мигая,
Нетронутый завтрак
Мой остывает.
Да нет, не больна я,
Я вспоминаю,
Зачем я здесь.
Мой бумажный кораблик
Хотел покорить океанские волны.
Где искать теперь берег,
И как обречённость смыслом наполнить?
 
Мне бы в траву на окраине леса
Лечь и не думать
О неразрешимом.
 
Ах, эта явь,
Ледяные компрессы.
Ах это солнце,
Сплошные ожоги.
Мчатся по прериям
Дикие кони.
Дождю подставляю
Лицо и ладони.
Я будто бы в коме,
И я совершенно не помню,
Зачем я здесь.
Солнца луч
На подушке, и ветер колышет
Светлые шторы.
Я боюсь шелохнуться: вдруг это сон,
Что кончится скоро.
 
Я равно открытая счастью
и боли, и кровь моя ровно
Пульсирует в венах.
И я все мечтаю, что
выйду на волю, и я все рисую
На стенах тюремных.
Я помню отлично, чудес не бывает,
Я притворяюсь, что неживая.
И только одна вещь меня удивляет:
Я всё ещё здесь.
 
Submitted by Dogvillan on Fri, 01/06/2012 - 07:39
Last edited by Dogvillan on Tue, 12/08/2014 - 09:47
videoem: 
Align paragraphs
Transliteration

Ya vsio escho zdes

Ty, mozhet byt', sprosish' menya,
chto sluchilos'?
Da tak, nichego, prosto
Pokholodalo.
A mne, kak nazlo, leto tyeploe snilos'.
Prosnulas', a Solntsa
Kak ne byvalo.
V nezrimuyu tochku
Smotryu, ne migaya,
Netronutyy zavtrak
Moy ostyvaet.
Da net, ne bol'na ya,
Ya vspominayu,
Zachem ya zdes'.
Moy bumazhnyy korablik
Khotel pokorit' okeanskie volny.
Gde iskat' teper' bereg,
I kak obrechyennost' smyslom napolnit'?
 
Mne by v travu na okraine lesa
Lech' i ne dumat'
O nerazreshimom.
 
Akh, eta yav',
Ledyanye kompressy.
Akh eto solntse,
Sploshnye ozhogi.
Mchatsya po preriyam
Dikie koni.
Dozhdyu podstavlyayu
Litso i ladoni.
Ya budto by v kome,
I ya sovershenno ne pomnyu,
Zachem ya zdes'.
Solntsa luch
Na podushke, i veter kolyshet
Svetlye shtory.
Ya boyus' shelokhnut'sya: vdrug eto son,
Chto konchitsya skoro.
 
Ya ravno otkrytaya schast'yu
i boli, i krov' moya rovno
Pul'siruet v venakh.
I ya vse mechtayu, chto
vyydu na volyu, i ya vse risuyu
Na stenakh tyuremnykh.
Ya pomnyu otlichno, chudes ne byvaet,
Ya pritvoryayus', chto nezhivaya.
I tol'ko odna veshch' menya udivlyaet:
Ya vsye eshchye zdes'.
 
Submitted by Dogvillan on Wed, 20/06/2012 - 08:59
More translations of "Ya vsio escho zdes (Я всё ещё здесь)"
Russian → Transliteration - Dogvillan
Please help to translate "Ya vsio escho zdes (Я всё ещё здесь)"
Idioms from "Ya vsio escho zdes (Я всё ещё здесь)"
Comments