Yavuz Bingöl - Yar demedin (Romanian translation)

Romanian translation

Nu mi-ai spus „dragule”

Iubita mea, nici pentru o zi
Nu mi-ai spus ”dragule”, nu mi-ai spus ”dragule”,
Zi și noapte în singurătate,
Nu ai spus că ai pe cineva care plânge pentru tine,
Nu ai spus că ai pe cineva care plânge pentru tine.
Nu ai spus că ai pe cineva drag.
 
Zi și noapte în singurătate,
Nu ai spus că ai pe cineva care plânge pentru tine.
Nu ai spus că ai pe cineva care plânge pentru tine.
Nu ai spus că ai pe cineva drag.
 
Am vreo vină că te iubesc?
Plâng într-o tristețe arzătoare,
Dându-mi o alifie pentru rana mea,
Nu ai spus „masează”, nu ai spus ”masează”,
Nu ai spus „masează”, nu ai spus ”masează”,
Nu ai spus „masează”, dragă!
 
Dându-mi o alifie pentru rana mea,
Nu ai spus „masează”, nu ai spus ”masează”,
Nu ai spus „masează”, nu ai spus ”masează”,
Nu ai spus „masează”, dragă!
 
Nici o zi nu mi-ai spus ”zâmbește”,
Nu ai spus ”șterge-ți lacrimile”,
De o viață sunt pe urmele tale,
Nu ai spus „vino”, nu mi-ai spus „dragule”,
Nu ai spus „vino”, nu mi-ai spus „dragule”,
Dragă, nu mi-ai spus „dragule”.
 
De o viață sunt pe urmele tale,
Nu ai spus „vino”, nu mi-ai spus „dragule”,
Nu ai spus „vino”, nu mi-ai spus „dragule”,
Dragă, nu mi-ai spus „dragule”...
 
Submitted by Super Girl on Wed, 15/11/2017 - 22:04
Added in reply to request by Sebastian Florea
Turkish

Yar demedin

More translations of "Yar demedin"
English Guest
RomanianSuper Girl
Yavuz Bingöl: Top 3
Idioms from "Yar demedin"
See also
Comments