Üzeyir Mehdizadə - Yaxşı Olar (Persian translation)

Azerbaijani

Yaxşı Olar

Men neler Arzu etdim qarşıma çıxdı neler
Bes hardan bildeydim Qismetimdir qem keder
Biz bele deyildik axi bize neler oldu
Ya yolumuz bağlandı ya bize deydi nezer
 
Çox meni düşünme sen bele qem eleme
Bilirem ağırdır heç bir kese söyleme
Düşmenler seviner yandıq vererler sene
Geleceyin qabaqdadır bedbextem deme deme
 
Çox tessuf eyliyirem bes niye bele oldu
Gözümün nurunu yadlar elimden aldı
Sen ayrı men ayrı yolumuzu ayrı saldı
Çox teesuf eyliyirem bes niye bele oldu
 
Gül balam ağlama her bir şey yaxşı olar
Bir gün de qem geder xoşbextlik sene qalar
Ömrümü de verer eybi yox menden alar
Gül balam ağlama her bir şey yaxşı olar
 
Tanrıma Şükür ki seni qelbime saldı
Peşmanda deyilem ne olsun verdi aldı
Senden mene bir qalan yaşamağa sebeb olan
Aglimdan silinmez o xatireler qaldı
 
Dozmedin başımın agrısı yadımdadır
Yarimin canımın qaygısı yadımdadır
Onda gördüm seni nece narahat idin
Gizlice ağladın hamisi yadımdadır
 
Çox tessuf eyliyirem bes niye bele oldu
Gözümün nurunu yadlar elimden aldı
Sen ayrı men ayrı yolumuzu ayrı saldı
Çox teesuf eyliyirem bes niye bele oldu
 
Gül balam ağlama her bir şey yaxşı olar
Bir gün de qem geder xoşbextlik sene qalar
Ömrümü de verer eybi yox menden alar
Gül balam ağlama her bir şey yaxşı olar
 
Çox meni düşünme sen bele qem eyleme
Heç bir kese soyleme yandiq vererler sene
Geleceyin qabaqdadır bedbextem deme deme
Dozmedin başımın ağrısı yadımdadır
Yarimin canımın qaygısı yadımdadır
Onda gördüm seni nece narahat idin
Gizlice ağladın hamisi yadımdadır
 
Çox tessuf eyliyirem bes niye bele oldu
Gözümün nurunu yadlar elimden aldı
Sen ayrı men ayrı yolumuzu ayrı saldı
Çox teesuf eyliyirem bes niye bele oldu
 
Gül balam ağlama her bir şey yaxşı olar
Bir gün de qem geder xoşbextlik sene qalar
Ömrümü de verer eybi yox menden alar
Gül balam ağlama her bir şey yaxşı olar
 
Submitted by Mustafa Ömer Tutaşer on Sat, 16/04/2016 - 13:16
Align paragraphs
Persian translation

خوب میشه

من چی ها فکر میکردم چی ها جلوم درومد
پس از کجا میدونستم قسمتم غم و غصه اس
ما اینحوری نبودیم اخه چی به ما شد
یا راهمون بسته شد یا به ما نظر شد
 
خیلی به من فکر نکن تو اینجوری ناراحت نشو
میدونم سنگینه به کسی نگو
دشمن ها دوست ها میسوزونن تورو
اومدنیت پشتته نگو نگو بدبختم
 
خیلی متاسفم پس پرا اینجوری شد
نور چشمم یاد هارو از دستم گرفت
تو جدا من جدا راهمونو جدا انداخت
خیلی متاسفم پس چرا اینجوری شد
 
غنچه ی من گریه نکن همه چیز خوب میشه
یه روز غم میره خوشبختی برای تو میمونه
عمرمم بده عیبی نداره از من میگیره
غنچه ی من گریه نکن همه چیز خوب میشه
 
خدامو شکر که تورو تو قلبم گذاشت
پشومن هم نیستم چه بود داد و گرفت
از تو به من سبب زندکی کردن موند
از ذهنم حذف نمیشه اون خاطره ها موند
 
صبر نکردم درد سرم یادمه
یارم عزیزم دلایلش یادمه
اونم دیدم تو چظور نگران بودی
یواشکی گریه کردی همشو یادمه
 
خیلی متاسفم پس پرا اینجوری شد
نور چشمم یاد هارو از دستم گرفت
تو جدا من جدا راهمونو جدا انداخت
خیلی متاسفم پس چرا اینجوری شد
 
غنچه ی من گریه نکن همه چیز خوب میشه
یه روز غم میره خوشبختی برای تو میمونه
عمرمم بده عیبی نداره از من میگیره
غنچه ی من گریه نکن همه چیز خوب میشه
 
خیلی به من فکر نکن تو اینجوری غمگین نشو
به کسی نگو اونایی که میسوزونن تورو
اومدنیت پشتته نگو نگو بدبختم
 
صبر نکردم درد سرم یادمه
یارم عزیزم دلایلش یادمه
اونم دیدم تو چظور نگران بودی
یواشکی گریه کردی همشو یادمه
 
خیلی متاسفم پس پرا اینجوری شد
نور چشمم یاد هارو از دستم گرفت
تو جدا من جدا راهمونو جدا انداخت
خیلی متاسفم پس چرا اینجوری شد
 
غنچه ی من گریه نکن همه چیز خوب میشه
یه روز غم میره خوشبختی برای تو میمونه
عمرمم بده عیبی نداره از من میگیره
غنچه ی من گریه نکن همه چیز خوب میشه
 
ترجمه:عرشیا عبران
 
Submitted by arshia ebran on Wed, 11/10/2017 - 15:23
Added in reply to request by Metooooooo
Author's comments:

عرشیا عبران-خوب میشه

More translations of "Yaxşı Olar"
Üzeyir Mehdizadə: Top 3
See also
Comments