بازم تو

Turkish

Yine De Sen

bilsen neler çektim ben
senden uzak oralarda
hiç çıkmadın aklımdan
senden uzak oralarda
küçücük bir çocuk düşmüş
bir romanın ortasına
bir aşkın öldüğü gün
ölmeli mi anısına?
yine de sen,
en önce sen
yine de sen,
en önce sen...
bak solgun işte renkler hep
tek tek söndü ışıklar
adınla uyandım oysa
her günün sabahında
yapamayacağım şeyler var
birazcık anlasana
sen ki beni öldürensin
şimdi beni duymasan da
yine de sen,
en önce sen
yine de sen,
en önce sen...
(bitti, yok canım ne bitmesi...)
yine de sen,
en önce sen
yine de sen,
en önce sen...

Try to align
Persian

بازم تو

اگه بدونی من چی کشیدم
اونجاها دور از تو
هیچ از فکرم بیرون نرفتی
اونجاها دور از تو
مثل یه کودک کوچک که افتاده
وسط یه رمان
تو روزی که یه عشق میمیره
باید بمیره به رویاش؟
بازم تو
قبل از همه تو
بازم تو
قبل از همه تو
ببین همه رنگها پژمرده اند
چراغها یک یک خاموش شدند
در حالیکه من هر صبح
با اسم تو بیدار شدم
کارهایی هست که نمی تونم انجام بدم
یکم درک کن
تو که کشنده من هستی
حتی اگه حالا صای منو نشنوی
بازم تو
قبل از همه تو
بازم تو
قبل از همه تو
... تموم شد. نه جونم کجا تموم شد
بازم تو
قبل از همه تو
بازم تو
قبل از همه تو

Submitted by nedmavi on Wed, 18/07/2012 - 15:42
thanked 1 time
Guests thanked 1 time
0
Your rating: None
More translations of "Yine De Sen"
Turkish → Persian - nedmavi
0
Comments