Nirvana - You Know You're Right (French translation)

Proofreading requested
French translation

Tu Sais Que Tu As Raison

Je ne t’ennuierai jamais
Je ne ferai jamais de promesse non plus
Je ne te suivrai jamais
Je ne t'ennuierai jamais
 
Je ne dirai plus jamais un mot
Je vais partir en rampant pour de bon
 
Je vais bouger d'ici
Tu n'auras pas à craindre la peur
Il n'y avait aucune intention dans ceci
J'ai toujours su que ça en viendrait là
Les choses n'ont jamais été si épatantes
Je n'ai jamais négligé de pouvoir échouer
Douleur !!!
Douleur !!!
Douleur !!!
 
Tu sais que tu as raison
Tu sais que tu as raison
Tu sais que tu as raison
 
Je suis si chaleureux et calme au fond de moi
Je n'ai plus à me cacher
Parlons de quelqu'un d'autre
Une soupe fumante en contraste de sa bouche 1
Rien ne la perturbe vraiment
Elle veut juste s'aimer elle-même
 
Je vais bouger d'ici
Tu n'auras pas à craindre la peur
Il n'y avait aucune intention dans ceci
J'ai toujours su que ça finirai comme ça
Les choses n'ont jamais été si épatantes
Je n'ai jamais négligé de pouvoir échouer
 
Douleur !!!
Douleur !!!
Douleur !!!
Douleur !!!
Douleur !!!
 
Tu sais que tu as raison (x14)
Tu connais ton droit (x3)
Douleur...
 
  • 1. Peut-être s'agit-il d'une forme idiomatique que j'ai mal comprise ?
Submitted by Faëriel on Fri, 05/06/2015 - 13:26
Added in reply to request by GabriHylian
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
English

You Know You're Right

Comments