Ta voix (Your Voice)

  • Artist: kairo
  • Featuring artist: 556t
  • Album: And, I wake up under the cherry blossoms tonight
  • Song: Your Voice
English translation

Ta voix

--my wish is to die covered with flowers--
 
--in the spring under full moon--
 
As for you
can you make out my shape?
Is everything in front of you
tinged with liberty?
 
--to have an offering of
cherry blossoms made over my remains...
...if one wishes to mourn my death.--
 
I am not afraid.
To cry all day
is not something I need.
I have settled everything
with a light touch and [looking] ahead
I prick up my ears.
 
I long for the landscapes from over there
and since half of me stayed serene,
now I can remember your smile.
 
Should pain
or sadness
block my way,
I'll strike them down(1).
 
The only oath I took in this place,
is the oath to await your return(2).
 
--lament--
 
--persistence--
 
--echo--
 
--opposition... corrupted impulsiveness--
 
ceaseless insecurity...
give me acceleration fever.
 
I have secluded my conscience,
and my feelings go dull as time goes by.
 
Ah! Only with one half of my being
do I repent, shade off and fade.
 
--remembering human existence melancholy,
even ghosts stray from the straight and narrow path--
 
These feelings that formerly
made me doubt, I'll strike them down.
All this pain and sadness
I'll part in two
and send a half to you. This place...
it is the world of yours
and the ideal world of ours.
 
--"I'll await your return, always..."(3)--
 
Submitted by Guest on Thu, 19/07/2012 - 20:22
Author's comments:

Looks like some Japanese trying to write some French on his/her own (hence some oddities in the French text), or maybe a French heavily influenced by japanimation Wink..
-------------------------------------
(1) "pourfendre" would litterally mean "run one's sword through someone's body". It could also mean "fight idealistically against a wrong" (like injustice or dishonesty) . Anyway, it sounds a bit exagrerative in French, in my opinion.
(2) original French sounds overly solemn too Smile
(3) see http://lyrics.wikia.com/Rina_Ketty:J'attendrai for the original 1938 song. A timeless French classic.

thanked 1 time
UserTime ago
shikitohnorrsl3 years 43 weeks
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
UserPosted ago
shikitohnorrsl3 years 43 weeks
5
Comments
shikitohnorrsl     July 19th, 2012

*_* wow... lyrics are great, just as I thought... thank you very much for your hard work! ^_^

    July 20th, 2012

Glad it pleased you Smile

shikitohnorrsl     August 1st, 2012
5