Digimon (OST) - Yume no Kanau Basho (夢の叶う場所) (English translation)

Japanese

Yume no Kanau Basho (夢の叶う場所)

そう 雲の行き先が なんだか気になるよね
まぶしい太陽とか 君が傘を持ってるとか
ねえ 虹の端っこを 探していた事も
こわくなかったのは 君がいたから
 
また出逢えるよ きっと
君と違うそれぞれの世界
遠回りしてきた日々も今日までの軌跡さ
 
空に手は届かないけど
君と追いかけた日を忘れない
どんなに遠い未来でも
君といる今が繋がっている
見つけたい この世界で
夢の叶う場所を 微かでも
金色の輝く翼があるから きっと
 
そう 傷ついた時にも 側にいてくれた
いつだって どこだって 笑い飛ばせる時繋いで
ああ 確かに見えてるよ 何にも怖くないよ
歩いていく その先に君がいるから
 
「ごめんね」なんて 変えて
もっとたくさん言えますように
「ありがとう」精一杯に
送る私の気持ち
 
空に手が届くとしたら
君と一緒にどこを目指そう
見つけたい この世界で
夢の叶う場所を 行けるよね
金色の輝く翼があるから きっと
 
悲しくて 苦しくて やるせない日々も
少しづつ少しづつ 色付いていく
明日は希望に満ち溢れていて
大丈夫だよ 君への想い 未来へ響け
 
願いをかけよう 1つだけ
ずっと これからも 君の隣で...
 
空に手は届かないけど
君と追いかけた日を忘れない
どんなに遠い未来でも
君といる今が繋がっている
見つけたい この世界で
夢の叶う場所を 微かでも
金色の輝く翼があるから きっと
 
Submitted by Enjovher on Sun, 07/05/2017 - 04:15
Last edited by Enjovher on Sun, 11/02/2018 - 23:13
Align paragraphs
English translation

A Place Where Dreams Come True

Yes, I've been wondering where it is that the clouds go
Could it be a bright sun, or you, holding an umbrella?
Hey, I wasn't scared when we were searching
For the end of the rainbow, because you were there
 
We will meet again, I'm sure of it
The days we took detours through each of our respective worlds
Are the tracks the lead up to today
 
My hand can't reach you in the sky
But I will never forget the day I chased after it with you
No matter how far away the future is
The present where I am here with you connects us
I want to find a place in this world
Where dreams come true; I'm sure there,
However faint, are wings that shine golden
 
Yes, whenever I was hurt, you stayed by my side
We are connected anytime and anywhere we can laugh at each other 1
Ah, I can definitely see it there's nothing to be afraid of
I'll walk ahead to where you are
 
My, "Sorry," will change
So that I can say "thank you"
So many more times, I'll send you
My feelings, with all I have
 
If my hand could reach the sky
Where could we aim to go together?
I want to find a place in this world
Where dreams come true; I'm sure there,
We can live, because there are wings that shine golden
 
Even on days when I'm sad, suffering and miserable
Little by little, little by little, they will change color
Tomorrow will be full and overflowing with hope
It'll be okay My feelings for you will echo into the future
 
I'll make a wish, just one
To be by your side forever from now on...
 
My hand can't reach you in the sky
But I will never forget the day we chased after each other
No matter how far away the future is
The present where I am here with you connects us
I want to find a place in this world
Where dreams come true; I'm sure there,
However faint, are wings that shine golden
 
  • 1. "Waraitobasu" literally means "to laugh at", but in this case it's probably a pun as "tobasu" by itself means "to fly".
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
Submitted by Achampnator on Sun, 11/02/2018 - 19:07
More translations of "Yume no Kanau Basho..."
See also
Comments