Za koga [ Za kogo (За кого) ]

Macedonian

Za kogo (За кого)

Za kogo?
Za kogo ti cuti v zima liceto?
Aj ne, ne za mene
 
Za kogo?
Za kogo ti gleda svetlo okoto?
Aj ne, ne za mene
 
Za mene, samo taga ostana
kako tvoja senka
do mene da večera
 
Libe, moe libe vekje ne boli
ima denoj ne znam kaj da se odi
Aj libe, moe libe vekje ne boli
samo rana na srcevo ti mi ostavi.
Aj libe, moe libe vekje ne boli
ima denoj ne znam kaj da se odi
 
Koj li te, koj li te zede
koj te ukrade,
nežen moj, gulabe?
Koj li te, od moive race,
koj te otkina?
Mladosta mi zamina
 
Koj li e tolku mnogu bez duša?
Kako sirak sama
lipam, nikoj ne sluša
 
Libe, moe libe vekje ne boli
ima denoj ne znam kaj da se odi
Aj libe, moe libe vekje ne boli
samo rana na srcevo ti mi ostavi.
Aj libe, moe libe vekje ne boli
ima denoj ne znam kaj da se odi
 
Vremeto toa pusto vreme
nikoj ne gleda
vremeto ne zapira
vremeto, toa pusto vreme
ne me lekuva
veter kje me odduva
vremeto samo tragi ostava
na mojto lice tebe te naslika
 
Libe, moe libe vekje ne boli
ima denoj ne znam kaj da se odi
Aj libe, moe libe vekje ne boli
samo rana na srcevo ti mi ostavi.
Aj libe, moe libe vekje ne boli
ima denoj ne znam kaj da se odi
 
Transliteration submitted by amateur on Sun, 23/02/2014 - 08:48
За кого?
За кого ти цути в зима лицето?
Ај не, не за мене
 
За кого?
За кого ти гледа светло окото?
Ај не, не за мене
 
За мене, само тага остана
како твоја сенка
до мене да вечера
 
Либе, мое либе веќе не боли
има деној не знам кај да се оди
Ај либе, мое либе веќе не боли
само рана на срцево ти ми остави.
Ај либе, мое либе веќе не боли
има деној не знам кај да се оди
 
Кој ли те, кој ли те зеде
кој те украде,
нежен мој, гулабе?
Кој ли те, од моиве раце,
кој те откина?
Младоста ми замина
 
Кој ли е толку многу без душа?
Како сирак сама
липам, никој не слуша
 
Либе, мое либе веќе не боли
има деној не знам кај да се оди
Ај либе, мое либе веќе не боли
само рана на срцево ти ми остави.
Ај либе, мое либе веќе не боли
има деној не знам кај да се оди
 
Времето тоа пусто време
никој не гледа
времето не запира
времето, тоа пусто време
не ме лекува
ветер ќе ме оддува
времето само траги остава
на мојто лице тебе те наслика
 
Либе, мое либе веќе не боли
има деној не знам кај да се оди
Ај либе, мое либе веќе не боли
само рана на срцево ти ми остави.
Ај либе, мое либе веќе не боли
има деној не знам кај да се оди
 
Submitted by saninova77 on Wed, 07/12/2011 - 16:46
Last edited by Natoska on Sat, 14/12/2013 - 20:25
Align paragraphs
Serbian translation

Za koga

Za koga
Za koga ti lice zimi cveta
Aj ne, ne za mene
 
Za koga
Za koga ti oko vidi svetlo
Aj ne, ne za mene
 
Za mene samo tuga ostaje
Kao da tvoja senka
Večera do mene
Dragi, moj dragi više ne boli
Ima dana kada ne znam gde da odem
Aj dragi, moj dragi više ne boli
Samo ranu na srcu ti si mi ostavio
Aj dragi, moj dragi više ne boli
Ima dana kada ne znam gde da odem
 
Ko li te, ko li te je uzeo
Ko li te je ukrao?
Nežni moj golube
Ko li te je iz mojih ruku
Ko li te je otrgao?
Mladost mi je otišla
 
Ko li je toliko mnogo bez duše
Kao siroče sam
Jadikujem, ali niko ne sluša
Dragi, moj dragi više ne boli
Ima dana kada ne znam gde da odem
Aj dragi, moj dragi više ne boli
Samo ranu na srcu ti si mi ostavio
Aj dragi, moj dragi više ne boli
Ima dana kada ne znam gde da odem
 
Vreme, to pusto vreme
Nikoga ne gleda (vidi)
Vreme ne staje
Vreme, to pusto vreme
Ne leči me
Vetar će me oduvati
Vreme samo tragove ostavlja
Na moje lice tebe naslika
 
Dragi, moj dragi više ne boli
Ima dana kada ne znam gde da odem
Aj dragi, moj dragi više ne boli
Samo ranu na srcu ti si mi ostavio
Aj dragi, moj dragi više ne boli
Ima dana kada ne znam gde da odem
 
Submitted by Ida90 on Wed, 06/06/2012 - 14:13
thanked 6 times
Guests thanked 6 times
Comments