-
Заблеяло ми агънце → Romanian translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Заблеяло ми агънце
Заблеяло ми агънце,
в Тодорови кошари,
като му агне заблея,
цяло му стадо разблея.
Тодор на агне продума,
агънце байно рогато,
защо си жално заблея,
та ми стадото разблея?
Дъл не ти трева зелена,
или ти вода не стига?
Агънце жално продума,
байно ле, бачо Тодоре,
къде е мойта майчица?
Тодор на агне продума,
агънце байно рогато,
таз сутрин рано в ниделя,
дойдоха трима търговци,
шепа алтъни дадоха,
Рогуша на тях продадух.
Агънце жално продума,
помниш ли байно Тодуре,
кугато Тунджа придойде,
синджир мостови събори,
твоето стадо шарено,
отвъд реката остана.
Ти покрай бряга ходяше,
жално си милно плачеше,
моята майка Рогуша,
тя ти стадото преведи.
Помниш ли какво убеща,
каква ти беши думата?
Ругата ше и позлатиш,
краката ше и посребриш,
Защо я байно продаде,
на тези върли касапи?
Тодур си жално нажали,
с медян си кавал засвири,
като си с кавал свиряши,
сълзи мо кавал убливат.
Шаро си кротко лежеше.
Рогуша от стадо приблея:
- Чувам те, байно Тодоре,
тежък ми звънец завързан.
Ако се от стадо отделя,
Касапи ще ме познаят.
Шаро си в трева полази,
и се у стадо намеси,
каишка ѝ с уста прехапа.
Рогуша се от стадо отдели,
И се при Тодор намеси.
Агънце милно приблея:
- Байно ле, байчо, Тодоре,
всички агънца със майка,
и аз съм байно със майка.
Translation
Un miel a început să behăie
Un miel a inceput să behăie
În șarcul lui Tudor,
Când mielul a început să behăie,
Întreaga turmă a început să behăie.
Tudor i-a vorbit mielului:
”Dragul meu miel cornut,
De ce behăi așa trist,
De toată turma behăie ca tine?”
Pentru că iarba nu-i destul de verde
Ori apa nu-i destulă?
Mielul i-a spus trist:
”Dragă frate Tudor,
Unde-i mama mea?”
Tudor i-a spus mielului:
”Dragul meu miel cornut,
In duminica asta, dis-de-dimineață,
Trei vânzători au venit,
Mi-au dat un pumn de monede de aur,
Deci le-am lor vândut Cornuta.”
Mielul a spus trist:
”Iti amintești, dragă frate Tudor,
Când Tundzha* s-a revărsat
Și a distrus podurile,
Turma ta a stat pe malul celălat al râului?”
”Tu ai fost dus de-a lungul malului
Și scânceai / plângeai atât de sfâșietor.
Mama mea, Cornuta,
A salvat întreaga turmă de la înec.”
„Îți amintești ce ai promis?
Ce au fost cuvintele tale?
Ai spus c-o să-i poleiești/ aurești coarnele
Și îi vei placa picioarele cu argint.”
”De ce, frate, ai vândut-o,
Măcelarilor lipsiți de inimă?”
Tudor era foarte întristat,
A început să cânte din caval / fluier,
Iar când cânta la fluier,
Lacrimile-i cădeau pe fluier.
Sharo** ședea tăcut,
Cornuta behăi din turmă:
”Te aud, frate Tudor,
Clopotul meu e greu,
Dacă mă îndepărtez de turmă,
Măcelarii mă vor recunoaște.”
Sharo s-a ascuns în iarbă
Și a pătruns în turmă,
A apucat zgarda Cornutei
Și a scos Cornuta din turmă,
Apoi i-a dus-o lui Tudor.
Mielul a behăit mulțumind:
”Frate Tudor,
Toți mieii au mame,
Și eu, frate, am mamă!”
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Submitted by Super Girl on 2017-11-30
Added in reply to request by Tequilasunrise
Author's comments:
* Tundzha - râu în sudul Bulgariei
** Șaro/ Sharo= nume de câine
✕
Please help to translate "Заблеяло ми агънце"
Bulgarian Folk: Top 3
1. | Кавал свири (Kaval sviri) |
2. | Чичовите конье (Chichovite konye) |
3. | Ерген деда (Ergen dedo) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: İonela
Guru Balkan & House music lover
Contributions: 2200 translations, 1 transliteration, 660 songs, 1 collection, 14193 thanks received, 1096 translation requests fulfilled for 457 members, 198 transcription requests fulfilled, left 574 comments
Homepage: www.facebook.com/ionela.lostun.9
Languages: native Romanian, fluent English, French, Romanian, advanced English, French, beginner Spanish, Turkish, Bulgarian
Vă rog, precizați site-ul sursă, dacă preluați traducerile mele. Merci!
Share love, music and kindness! :)