Forbidden love

Bulgarian

Забранената любов

Остави ме, тръгвай си у вас,
тази лудост трябва да приключи.
Имаш нея, него имам аз,
как можа това да ни се случи?

Забрави ме и не ме търси,
ще опитам с теб да се сбогувам.
Уморих се - страшно ми тежи
да се крия като те целувам.

Припев:
Забранената любов прокълната е от Бог,
тя е бедствие, дошло като лавина -
изтъкана от лъжи, напоена със сълзи
тя сече сърцата като гилотина.
Забранената любов е откраднат миг живот,
а часовникът убийствено тиктака
и боли от мисълта, че напразно у дома
с топлина и обич някой друг те чака.

Прибери се, превърти ключа,
прегърни я силно, както мене.
Примири се, че ти е съдба
и поискай прошка на колене.

Забрави ме и не ме търси,
ще опитам с теб да се сбогувам.
Уморих се - страшно ми тежи
да се крия като те целувам.

Припев:
Забранената любов прокълната е от Бог,
тя е бедствие, дошло като лавина -
изтъкана от лъжи, напоена със сълзи
тя сече сърцата като гилотина.
Забранената любов е откраднат миг живот,
а часовникът убийствено тиктака
и боли от мисълта, че напразно у дома
с топлина и обич някой друг те чака.

И боли от мисълта, че напразно у дома
с топлина и обич някой друг те чака.

Ostavi me, trăgvaj si u vas,
tazi ludost trjabva da priključi.
Imaš neja, nego imam az,
kak moža tova da ni se sluči?

Zabravi me i ne me tărsi,
šte opitam s teb da se sboguvam.
Umorih se - strašno mi teži
da se krija kato te celuvam.

Pripev:
Zabranenata ljubov prokălnata e ot Bog,
tja e bedstvie, došlo kato lavina -
iztăkana ot lăži, napoena săs sălzi
tja seče sărcata kato gilotina.
Zabranenata ljubov e otkradnat mig život,
a časovnikăt ubijstveno tiktaka
i boli ot misălta, če naprazno u doma
s toplina i obič njakoj drug te čaka.

Priberi se, prevărti ključa,
pregărni ja silno, kakto mene.
Primiri se, če ti e sădba
i poiskaj proška na kolene.

Zabravi me i ne me tărsi,
šte opitam s teb da se sboguvam.
Umorih se - strašno mi teži
da se krija kato te celuvam.

Pripev:
Zabranenata ljubov prokălnata e ot Bog,
tja e bedstvie, došlo kato lavina -
iztăkana ot lăži, napoena săs sălzi
tja seče sărcata kato gilotina.
Zabranenata ljubov e otkradnat mig život,
a časovnikăt ubijstveno tiktaka
i boli ot misălta, če naprazno u doma
s toplina i obič njakoj drug te čaka.

I boli ot misălta, če naprazno u doma
s toplina i obič njakoj drug te čaka.

See video
Try to align
English

Forbidden love

Leave me alone, go back to your home.
This madness have to be put to an end.
You have her, I have him.
How could this happen to us?

Forget about me and don't call me.
I'll try to say farewell to you too.
I'm tired, it's really hard to me
To hide when I kiss you.

Refrain:
The forbidden love is cursed by God.
It's a disaster which falls like an avalanche.
Woven of lies, soaked in tears
It's cuts our hearts like a guillotine.
The forbidden love is a stolen instant of life
And the clock is ticking murderous.
It hurt of the thought that in vain at home
Someone else is waiting for you full of warmth and love.

Go home, turn the key,
Hug her strong as you hug me.
Accept it that she's your destiny
And ask her to forgive you on your knees.

Forget about me and don't call me.
I'll try to say farewell to you too.
I'm tired, it's really hard to me
To hide when I kiss you.

Refrain:
The forbidden love is cursed by God.
It's a disaster which falls like an avalanche.
Woven of lies, soaked in tears
It's cuts our hearts like a guillotine.
The forbidden love is a stolen instant of life
And the clock is ticking murderous.
It hurt of the thought that in vain at home
Someone else is waiting for you full of warmth and love.

It hurt of the thought that in vain at home
Someone else is waiting for you full of warmth and love.

Submitted by kdravia on Thu, 01/03/2012 - 14:45
0
Your rating: None
More translations of "Забранената любов"
Bulgarian → English - kdravia
0
Comments