Zdravko Čolić - Zbogom Ivana (English translation)

English translation

Farewell Ivana

Farewell, Ivana, be happy
change your perfume, I hate it
farewell, don't regret it, it's still better like this
would it be good if it still lasted?
 
Ivana, Ivana, I call in vain
close your eyes while I kiss you and leave
Ivana, Ivana
 
Farewell Ivana, my good angel
I'm not the man for you
I'm excessively a wolf, and you're excessively a sheep, an old story
far from the eye, far from the heart
 
Submitted by mabushii on Wed, 11/12/2013 - 00:13
Serbian

Zbogom Ivana

More translations of "Zbogom Ivana"
Serbian → English - mabushii
Comments
barsiscev    Wed, 11/12/2013 - 00:24

Pozz, Amastasija.
Mislim da ovde ima greške
"an old bird", mora biti "an old story"

mabushii    Wed, 11/12/2013 - 00:28

Da u pravu si, pogresno sam to procitala haha Regular smile Hvala ^_^

barsiscev    Wed, 11/12/2013 - 00:32

Joj, kako sam umoran od takvog pravopisa
zesce - cesce umesto žešće i češće.

mabushii    Wed, 11/12/2013 - 00:45

xD Razumem. I meni se više sviđa, kad prevodim pesmu da ima č,ć,š, Regular smile Ali šta ćemo haha