Ons hart op het spel

Albanian

Zemrën e lamë peng

Ora si zemër troket
Ora e çmendur rend, akrepa nuk ka
Kohën vodhe ti nga jeta ime
Bora e zerit tënd mbi zemrën time ra
Mbuloi strehën e fundit të dashurisë

Ha... ha...
Dhe ndalen akrepat atje

Ditë pas ditë, ne
Rrahje pas rrahje, më kot kerkuam
Orë e përkryer
Një zemër jo kurrë s'mund të jetë

Natë pas natë, ne
Rrahje pas rrahje, ne të larguar
Por jo, nuk mundëm
Se zemrën të dy e lamë peng
Ah...

Ora si zemër troket
Ora e çmendur rend, akrepa nuk ka
Kohën vodhe ti nga jeta ime
(Bora e zerit tënd) mbi zemrën time ra
Mbuloi strehën e fundit të dashurisë

Ha... ha...
Dhe ndalen akrepat atje

Ditë pas ditë, ne
Rrahje pas rrahje, më kot kerkuam
Orë e përkryer
Nje zemër jo kurrë s'mund të jetë

Natë pas natë, ne
Rrahje pas rrahje, ne të larguar
Por jo, nuk mundëm
Se zemrën të dy e lamë peng
Ha...

Try to align
Dutch

Ons hart op het spel

De klok tikt als een hart
De klok gaat tekeer, het heeft geen handen
Je stal de tijd van mijn leven
De kilte van je stem viel op mijn hart
Dekt de laatste schuilplaats van de liefde

Ha... ha...
En de handen van de tijd stopt daar

Dag na dag, wij
Slag na slag, keken wij tevergeefs
Voor de perfecte klok wat een hart nooit kan zijn

Nacht na nacht, wij
slag na slag groeiden we apart
Maar nee, we konden het niet want we hadden ons hart op het spel
Ah...

De klok tikt als een hart
De klok gaat tekeer, het heeft geen handen
Je stal de tijd van mijn leven
(De kilte van je stem) viel op mijn hart
Dekt de laatste schuilplaats van de liefde

Ha... ha...
En de handen van de tijd stopt daar

Dag na dag, wij
Slag na slag, keken wij tevergeefs
Voor de perfecte klok wat een hart nooit kan zijn

Nacht na nacht, wij
slag na slag groeiden we apart
Maar nee, we konden het niet want we hadden ons hart op het spel
Ha...

Submitted by dylanpower on Tue, 24/07/2012 - 14:48
0
Your rating: None
Please help to translate "Zemrën e lamë peng"
Comments