We put our hearts at stake

Albanian

Zemrën e lamë peng

 

Ora si zemër troket
Ora e çmendur rend, akrepa nuk ka
Kohën vodhe ti nga jeta ime
Bora e zerit tënd mbi zemrën time ra
Mbuloi strehën e fundit të dashurisë

Ha... ha...
Dhe ndalen akrepat atje

Ditë pas ditë, ne
Rrahje pas rrahje, më kot kerkuam
Orë e përkryer
Një zemër jo kurrë s'mund të jetë

Natë pas natë, ne
Rrahje pas rrahje, ne të larguar
Por jo, nuk mundëm
Se zemrën të dy e lamë peng
Ah...

Ora si zemër troket
Ora e çmendur rend, akrepa nuk ka
Kohën vodhe ti nga jeta ime
(Bora e zerit tënd) mbi zemrën time ra
Mbuloi strehën e fundit të dashurisë

Ha... ha...
Dhe ndalen akrepat atje

Ditë pas ditë, ne
Rrahje pas rrahje, më kot kerkuam
Orë e përkryer
Nje zemër jo kurrë s'mund të jetë

Natë pas natë, ne
Rrahje pas rrahje, ne të larguar
Por jo, nuk mundëm
Se zemrën të dy e lamë peng
Ha...

Try to align
English

We put our hearts at stake

Versions: #1#2

The clock ticks like a heart
The clock runs crazy, it has no hands
You stole the time from my life
The coldness of your voice fell on my heart
Covering the last shelter of love
Ha… ha…
And the hands of time stop there

Day after day, we
Beat after beat, we looked in vain
For the perfect clock which a heart can never be

Night after night, we
Beat after beat, we grew apart
But no, we couldn’t because we both put our hearts at stake
Ah…

The clock ticks like a heart
The clock runs crazy, it has no hands
You stole the time from my life
(The coldness of your voice) fell on my heart
Covering the last shelter of love

Ha… ha…
And the hands of time stop there

Day after day, we
Beat after beat, we looked in vain
For the perfect clock which a heart can never be

Night after night, we
Beat after beat, we grew apart
But no, we couldn’t because we both put our hearts at stake
Ha…

Submitted by Effily on Mon, 30/04/2012 - 16:29
thanked 7 times
Guests thanked 7 times
1
Your rating: None Average: 1 (1 vote)
Please help to translate "Zemrën e lamë peng"
UserPosted ago
kujtime.musico1 year 13 weeks
1
Comments
kujtime.musico     April 29th, 2013
1

Hello, I'm afraid to say the translation is not acurate at most times. But I already did the new translation and added it. So, please if possible replace it with the the version I did. Besides, it's not about Hearts, it's the Heart she says, also not at stake, but we left the heart a hostage she says, and so many other mistakes. It's as close as it can be. But thanks for the contribution
http://lyricstranslate.com/en/zemren-e-lame-peng-we-left-heart-hostage.html