Yin-Yang - Zima (Зима) (Spanish translation)

Russian

Zima (Зима)

Сегодня слезы растают как снег,
Раскрасится ночь
Искрами белых огней.
Сегодня, кутаясь в облако лет,
Ангел пройдет по земле
Сквозь непогоду.
 
Не стоит время свое торопить,
Ведь в каждой судьбе
Счастья волшебная нить.
И если небо дарует любовь---
Счастье найдется в любом
Времени года.
 
В белой колыбели снежной
От любви проснулась нежность...
Зима, зима, зима
Все сделала сама.
 
Просто чудо сотворила
И в метели растворилась...
Зима, зима, зима
Все сделала сама.
 
Возможно, это и есть волшебство,
Но только никто не разгадает его.
Откуда музыка в сердце взялась ?
Может с небес пролилась
В лунную полночь.
 
В белой колыбели снежной
От любви проснулась нежность...
Зима, зима, зима
Все сделала сама.
 
Просто чудо сотворила
И в метели растворилась...
Зима, зима, зима
Все сделала сама.
 
Просто чудо сотворила
И в метели растворилась...
Зима, зима, зима
Все сделала сама...
 
Submitted by purplelunacy on Mon, 20/12/2010 - 19:37
Last edited by Natoska on Sun, 03/01/2016 - 10:12
Align paragraphs
Spanish translation

Invierno

Hoy las lágrimas se derretirán como la nieve,
La noche se pintará
Con las chispas de los fuegos blancos.
Hoy, abrazándose a la nube de los años,
El ángel pasará por la Tierra
A través de la tormenta.
 
No debes apresurar tu tiempo,
Porque en cada destino
Está el hilo mágico de la felicidad.
Y si el cielo concede el amor -
La felicidad se encontrará
En cualquier estación del año.
 
En la cuna blanca de nieve
La ternura se despertó por el amor...
Invierno, invierno, invierno,
Ha hecho todo solo.
 
Ha hecho un milagro
Y se ha disuelto en la ventisca.
Invierno, invierno, invierno,
Ha hecho todo solo.
 
Será magia,
Pero nadie lo descubrirá.
¿De dónde hay música en el corazón?
Se habrá derramado de los cielos
A la medianoche de luna.
 
En la cuna blanca de nieve
La ternura se despertó por el amor...
Invierno, invierno, invierno,
Ha hecho todo solo.
 
Ha hecho un milagro
Y se ha disuelto en la ventisca.
Invierno, invierno, invierno,
Ha hecho todo solo.
 
Ha hecho un milagro
Y se ha disuelto en la ventisca.
Invierno, invierno, invierno,
Ha hecho todo solo...
 
© Vladímir Sosnín
Submitted by Vlædīmīrī on Fri, 06/01/2017 - 18:12
Added in reply to request by Yaroslav Sigeyev 1
See also
Comments