-
Зима → Belarusian translation
✕
Translation
Zima (Зiма)
Снег, замяло дадому шлях,
І гарады між па намі.
Я жыву секундамі з табой,
А без цябе -- жыву я днямi.
Прыпеў:
Мяце мяцель, ў суме зіма,
Ал’ дзесьці -- мяне чакаў.
Спяшаюся, мая душа --
Сагрэта, мяне чакаў.
Свет ведамленняў і званкоў,
У снегу сів -- кавалак лета.
Ты -- Нябесная мая любоў,
Тваім цяплом -- душа сагрэта.
Прыпеў:
Мяце мяцель, ў суме зіма,
Ал’ дзесьці -- мяне чакаў.
Спяшаюся, мая душа --
Сагрэта, мяне чакаў.
[Solo]
Замяло дарогі -- ну й няхай.
Я вярнус’, мяне ты пачакай.
Прыпеў:
Мяце завей, ў туге зіма,
Ал’ дзесьці -- мяне чакаў.
Спяшаюся, мая душа --
Ў спякоце, мяне жадаў.
Мяце ўзавель, тужыць зіма,
Ал’ некаль -- мяне чакаў.
Спяшаюс’ я, мая душа --
Згарае, мяне чакаў.
_________
by AN60SH
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
NinaDolmetcherin | 10 years 10 months |
barsiscev | 10 years 10 months |
Submitted by AN60SH on 2013-05-16
✕
Sati Kazanova: Top 3
1. | До рассвета (Do rassveta) |
2. | Гущэкъу уэрэд (Колыбельная) |
3. | Радость, привет! (Radost', privet!) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
За "пять минут"... Как есть...
Вообще-то, это за ради Луми (Lumekuninganna)... Я беспрестанно быть бы довольным для неё...
То меж нами океан в пучинах глубин, но -- быть тому, пена волн вздыбнущих взойдёт у неё шампанскими бурбалками, и -- больше ей да понять, -- как по-русски сочиняется... песнь бесконечно-терзающей любви -- шумом водопада, что ей уху привычен... Тебе, Луми, на русском, чуток с акцентом!