Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

Воды марта

Это палка, это камень
Это конец дороги
Это остаток пени
Это [быть] один ненадолго...
 
Это черепок стекла
Это жизнь это солнце
Это ночь это смерть
Это аркан это рыболовный крючок...
 
Это пероба1 поля
Это вершина дерева
Каинга2, Кандеия 3
Это Матита Перейра 4
 
Это дерево ветра 5
Падение с высокого берега [реки]
Это глубокое таинство
Это «даже если не хочешь»...
 
Это ветер когда дует
Это конец ската6
Это балка это проём
Праздник Конка кровли 7
 
Это дождь когда идёт
Это разговор у реки
Вод марта
Это конец утомления...
 
Это нога это пол
Это ходьба ходока
Птица в руке
Камень рогатки...
 
Это птица в небе
Это птица на земле
Это ручеёк, это источник
Это кусок хлеба...
 
Это дно колодца 8
Это конец дороги 9
В лице огорчение
Это [быть] один ненадолго...
 
Это чеснок 10 это гвозд
Это край это точка
Это капля капляя
Это бусина это рассказ...
 
Это рыба это жест
Это серебро блестит
Это утренний свет
Это кирпич приезжая...
 
Это дрова это день
Это конец тропы 11
Это бутилька тростникa 12
Осколок на дороге...
 
Это проект дома
Это тело в кровати
Это машина не работает
Это грязь это грязь...
 
Это шаг это мост
Это жаба это лягушка
Это остаток кустарников
Под утренним светом...
 
Это воды марта
Закрывая лето
Это росток жизни
В твоем сердце...
 
Это змей это палка
Это Жуау это Жузэ
Это шип в руке
Это порез в ноге...
 
Это воды марта
Закрывая лето
Это росток жизни
В твоем сердце...
 
Это палка, это камень
Это конец дороги
Это остаток пени
Это [быть] один ненадолго...
 
Это шаг это мост
Это жаба это лягушка
Это красивый горизонт 13
Это малярия...
 
Это воды марта
Закрывая лето
Это росток жизни
В твоем сердце...
 
-Палка, -Мень, -Ец, -Огн
-Пок, -Кла, -Изнь, -Олнце 14
 
Это воды марта
Закрывая лето
Это росток жизни
В твоем сердце...
 
  • 1. "Пероба" - дерево семьи 'Apocynaceae'. Можно находить его в Бразилии, Венесуэлы, Парагвае, Боливии.
  • 2. Это дерево "Moldenhauera Floribunda". Можно его находить в штатах Сао Пауло и Рио-де-Жанейро, в Атлантическом дождевом лесу. Растёт быстро и даёт красивые жёлтые цветы.
  • 3. Дерево "Plathymenia", находящееся в Бразилии - в Атлантическом дождевом лесу и в Серрадо -, Парагвае и Аргентины).
  • 4. Матита Перейра это маленкая сова, которую считают вестника бедствия. Тоже это вариант легенды "Саси-Перере". Источник: Словарь бразильского фольклора, Луис да Камара Каскуду.
    Саси, или Саси-Перере – это мифологическое существо, о котором рассказывают легенды жители центральной и южной Бразилии. Саси – это маленький мальчик с одной ногой, который носит красную волшебную шапку и любит курить трубку. Согласно легенде, он все время озорничает – то задувает огонь у людей, то пугает их скот, так, что тот разбегается во все стороны, или же наводит страх на путников в укромных местах далеко от дороги. Источник: http://latindex.ru/content/articles/11153/
  • 5. Может быть это относящийся к духовым инструментам. Я не уверена.
  • 6. Ladeira это особенно наклонная улица. Мне казалось, что у «скат» не то же самое значения.
  • 7. Есть в Бразилии такая традиция, особенно среди потомка немцев: когда строители заканчивают крышу дома, они поставят ветку дерева вместо конка в крыши, и просят вечеринку хозяину, обычно с мясом, поджаренным на углях, чтобы праздновать завершение стройтельства. Или по крайней мере пиво. Считают, что крыша — самая трудная часть стройтельства. Хозян обычно накрывает стол, потому что хочешь показывать всем, что у него новый дом. И тоже потому что существуют суеверия о том, как некоторые хозяины не накривали стол, и плохие вещи бывали потом в его строительстве. На португальском конёк называется «кумеейра», что звучит похоже на глагол «есть» - comer (кумер), но корени у этих слов разные. Источники этой информации в коментарии.
  • 8. «Дно колодца» - бразильское выражение. Значит самая худая ситуация, в котором кто может быть.
  • 9. Другое бразильское выражение, которое значит «очень плохая ситуация», когда нет ничего больше делать, чтобы изменить обстоятельства.
  • 10. Чеснок (рогульки железные, помётные или подмётные каракули, триболы, триволы) — военное заграждение. Состоит из нескольких соединённых звездообразно острых стальных штырей, направленных в разные стороны. Источник: Википедия.
  • 11. Бразильское выражение, которое значит «скандальная, невыносимая ситуация».
  • 12. Значит, бутилька бразильскогo спиртного напитка «кашаса» (cachaça).
  • 13. Это название бразильского города, столица штата «Минас Герайс».
  • 14. Чтобы понимать, что я сделала здесь, посмотрите на первую и вторую строфы, в последние слогах слов.
Letra original

Águas de Março

Letras de canciones (Portugués)

Por favor, ayuda a traducir "Águas de Março"
Elis Regina: 3 más populares
Comentarios
Alex FinchAlex Finch    Mar, 23/08/2022 - 16:11

Спасибо!
Этот (на 23.08.2022) Ваш перевод самый лучший благодаря максимальному соответствию оригиналу. По возможности, постарайтесь не вносить в текст изменения. Уточнения и улучшения погубят его.
Для всего остального достаточно комментариев.
"Это" - безусловно оставляется. На этом слове выстраивается весь текст. В крайнем случае "это" (два слога) допустимо подменить "вот" (один слог).
"Это черепок стекла". É um caco de vidro. Так как здесь именно стекло, то точнее перевести "это осколок стекла". Слово "черепок" используется, если подразумевается "кусочек разбитой посуды из обожжённой глины".
É o fim da ladeira. "google" предлагает: "Это конец склона". В смысле "точка окончания пути от вершины горы\холма до подножия горы\холма". Но интересен комментарий "Ladeira это особенно наклонная улица." Какого-то специального термина, обозначающего "очень крутая по перепаду высот улица города" не припомню. Исключение, киевская (в городе Киев, Украина) улица "Андреевский спуск" (на украинском Андріївський узвіз). Прежнее название (1928-1942 гг) "Спуск Г. В. Ливера". Ее длина 720 - 750, а перепад высот — 70 - 75 метров. Разные источники указывают разные сведения.