Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

In My Dreams

Come on, come on, come on
Love is all over me (Over me)
 
I don't know if this is what it seems
Is it real or just a fantasy?
And to please is all you ever do
Making all my fairytales come true
 
Come on, come on, come on
Love is all over me (Over me)
You are the only one
Living in my fantasy, in my dreams
 
Scared of waking up and you'll be gone
Face the truth and I'll be all alone
Baby, let's get into the groove
Show me all your turning moves
 
Come on, come on, come on
Love is all over me (Over me)
You are the only one
Living in my fantasy, in my dreams
 
Come on, come on, come on
Love is all over me (Over me)
You are the only one
Living in my fantasy, in my dreams
 
In my dreams
 
If this ain't real, don't wake me up
I don't ever wanna stop
 
Come on, come on, come on
Love is all over me
You are the only one
Living in my fantasy, in my dreams
 
Come on, come on, come on
Love is all over me
You are the only one
Living in my fantasy, in my dreams
 
Come on, come on, come on
Love is all over me
You are the only one
Living in my fantasy
 
In my dreams
 
Traducción

Álmaimban

Gyerünk, gyerünk, gyerünk,
a szerelem mélyen megérint (megérint).
 
Nem tudom, hogy ez az aminek látszik?
Valódi, vagy csak egy ábránd?
Hogy örömet okoz minden ami teszel,
valóra váltva az összes tündérmesém.
 
Gyerünk, gyerünk, gyerünk,
a szerelem mélyen megérint (megérint).
Te vagy az egyetlen
ki a képzeletemben s az álmaimban él.
 
Rettegek az ébredéstől és attól hogy nem leszel itt,
de szembenézek az igazsággal és azzal hogy egyedül leszek.
Baby, adjuk át magunkat az élvezetnek,
mutasd meg az összes "olyan" mozdulatod.
 
Gyerünk, gyerünk, gyerünk,
a szerelem mélyen megérint (megérint).
Te vagy az egyetlen,
ki a képzeletemben s az álmaimban él.
 
Gyerünk, gyerünk, gyerünk,
a szerelem mélyen megérint (megérint).
Te vagy az egyetlen,
ki a képzeletemben s az álmaimban él.
 
Álmaimban.
 
Ha mindez nem igaz, ne ébressz fel.
Sosem akarok megállni.
 
Gyerünk, gyerünk, gyerünk,
a szerelem mélyen megérint.
Te vagy az egyetlen,
ki a képzeletemben s az álmaimban él.
 
Gyerünk, gyerünk, gyerünk,
a szerelem mélyen megérint.
Te vagy az egyetlen,
ki a képzeletemben s az álmaimban él.
 
Gyerünk, gyerünk, gyerünk,
a szerelem mélyen megérint.
Te vagy az egyetlen,
ki a képzeletemben s az álmaimban él.
 
Álmaimban.
 
Comentarios
Ferenc MesterFerenc Mester    Sáb, 29/04/2017 - 19:48
5

Időközben megszületett a német és a francia nyelvű fordítás is, és én rájöttem ez nem az én pályám. (Egyikről sem tudnám lefordítani magyarra még mindig, pedig mintha jobban érteném őket, mint az angolt, vagy mégse?) Ugyanis az angolban mindenre használt Jolly-Joker szó az "over" semmilyen nyelvre nem lefordítható. Mégis mindenki tudta valamilyen formában értelmezni, csak én nem.

Ferenc MesterFerenc Mester    Dom, 30/04/2017 - 10:52

Végül is szerintem nem lehetett volna jobban lefordítani. Ez a lényeg.