Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Το τραγούδι του 11ου Παγκόσμιου Προσκοπικού Τζάμπορη, 1963, Μαραθώνας/ Ελλάδα

Από την άκρη της γης ξεκινήσαμε
σαν μαγεμένα της άνοιξης πουλιά
και μιαν αυγή τη φωλιά μας εχτίσαμε
στου Μαραθώνα την έρμη ακρογιαλιά.
 
Τζάμπορη, Tζάμπορη
θάλασσα και πεύκο,χώμα και βουνό
Tζάμπορη, Tζάμπορη
κάποτε θα φτάσουμ' ως τον ουρανό
Tζάμπορη, Tζάμπορη
μέσ' το πανηγύρι που η ζωή κυλά
Tζάμπορη, Tζάμπορη
πάντα θ' ανεβαίνουμε όλο πιο ψηλά.
 
Γεμάτοι νειάτα και φως ορκιστήκαμε
χαρά κι ελπίδα να φέρουμε στη γη
κι όλοι μαζί με λαχτάρα σταθήκαμε
απ' της αγάπης να πιούμε την πηγή.
 
Τζάμπορη, Tζάμπορη
θάλασσα και πεύκο,χώμα και βουνό
Tζάμπορη, Tζάμπορη
κάποτε θα φτάσουμ' ως τον ουρανό
Tζάμπορη, Tζάμπορη
μέσ' το πανηγύρι που η ζωή κυλά
Tζάμπορη, Tζάμπορη
πάντα θ' ανεβαίνουμε όλο πιο ψηλά.
 
Traducción

La canción de la 11 ª Jamboree Scout Mundial, 1963 Maraton / Grecia

Del borde de la tierra partimos
como pájaros encantados por la primavera
y una madrugada nuestros nidos construimos
en la playa solitaria de Maratón.
 
Tzampori, Tzampori
mar y pinos, tierra y montaña
Tzampori, Tzampori
hasta que llegamos hasta el cielo
Tzampori, Tzampori
en el festival de la vida
Tzampori, Tzampori
siempre subiremos más arriba.
 
Llenos de luz y juventud juramos
llevar alegría y esperanza a la tierra
y todos juntos mantenernos con impaciencia
por beber de la fuente del amor.
 
Tzampori, Tzampori
mar y pinos, tierra y montaña
Tzampori, Tzampori
hasta que llegamos hasta el cielo
Tzampori, Tzampori
en el festival de la vida
Tzampori, Tzampori
siempre subiremos más arriba.
 
Comentarios