-
Азярцо → traducción al Alemán
✕
Revisión solicitada
Letra original
Азярцо
Сінь азёрная разліваецца,
Чайка белая лунае,
А дзяўчыначка-чараціначка
Слёзы горкія раняе.
А дзяўчыначка-чараціначка
Слёзы горкія раняе.
Aзярцо маё, i мяне вазьмi --
Там, на дне тваiм, мой мiлы.
Меўся ўчора ён на спатканнi быць,
Чаўначком прыплыць iмклiвым!
Меўся ўчора ён на спатканнi быць,
Чаўначком прыплыць iмклiвым!
Любага майго я чакала тут,
Калi ўзняўся вецер стылы,
Гнаў на бераг мой хваляў грозны вал,
I абломкi вёсел-крылаў!
Азярцо маё, ой, вазьмi, вазьмi,
I мяне ў той Свет нязнаны --
Стану ў сiнь-вадзе я русалачкай,
Каб навекi быць з каханым!
Стану ў сiнь-вадзе я русалачкай,
Каб навекi быць з каханым!
_______________________
Словы Уладзiмiра Пецюкевiча
Музыка Дзмiтрыя Далгалёва
Publicada por Marinka el 2013-10-01
Traducción
Der See
Blauer See erstreckt sich,
Weiße Möwe schwebt,
Und ein dunkelhaariges Mädchen
Bittere Tränen vergießt.
Und ein dunkelhaariges Mädchen
Bittere Tränen vergießt.
Mein See, nimm bitte auch mich -
Dort, auf deinem Boden, mein Liebster liegt.
Er sollte gestern sich mit mir treffen,
Mit 'nem schnellen Boot sollt' er kommen.
Er sollte gestern sich mit mir treffen,
Mit 'nem schnellen Boot sollt' er kommen.
Auf meinen Geliebten wartete ich hier,
Als ein starker Wind aufkam,
Trieb bedrohliche Wellen auf meinen Ufer,
Und Bruchstücke der Ruder, der Flügel!
Mein See, Och, nimm, bitte, mich, nimm
Auch mich in die unbekannte Welt -
Ich werde im blauen Wasser Nixe sein,
Damit ich für immer mit dem Liebsten bleibe!
Ich werde im blauen Wasser Nixe sein,
Damit ich für immer mit dem Liebsten bleibe!
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Marinka | 8 años 1 mes |
Publicada por zanzara el 2016-02-27
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Marinka
Editada por última vez por zanzara el 2016-03-01
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
✕
Irina Dorofeeva: 3 más populares
1. | Сердце земли моей (Serdtse zemli moyey) |
2. | Беларусь сильная (Belarus' sil'naya) |
3. | Рэчанька (Rečańka) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
zanzara
Editor arkadaşların arkadaşları
Contribución:1120 traducciones, 2 transliteraciones, 543 canciones, 1 collection, 2502 agradecimientos, ha completado 407 pedidos ha ayudado a 122 miembros, ha transcrito 94 canciones, añadió 56 modismos, explicó 35 modismos, dejó 1231 comentarios
Idiomas: nativo Polaco, fluido Checo, Alemán, advanced Ruso, intermediate Inglés, Ucraniano, beginner Francés, Yidish, Persa, Portugués