-
Два орла → traducción al Alemán
✕
Revisión solicitada
Letra original
Два орла
Над дорогой боевой моей
В высоте орлуют два орла
И один из них ночей черней,
У другого белые крыла.
Если чёрный нынче победит,
Мне в бою не выдержать и дня,
Если белый в битве устоит,
Значит встретит милая меня.
Если воин бреется -
Значит он надеется
На любовь надеется -
Значит будет жить.
Может прямо лучше не идти,
Отсидеться где-то в стороне,
Но другого нет у нас пути
Без защитников не жить стране.
Наши предки долгие века
Лили кровь за эти рубежи
Не иссякнет Родина пока
Будут в бой мужчины уходить.
Если воин бреется -
Значит он надеется
На любовь надеется -
Значит будет жить.
Если воин бреется -
Значит он надеется
На любовь надеется -
Значит будет жить.
Над дорогой Родины моей
Шелест крыльев - битве нет конца.
Только знамя не должно упасть,
Сын подхватит знамя у отца.
Если воин бреется -
Значит он надеется
На любовь надеется -
Значит будет жить.
Если воин бреется -
Значит он надеется
На любовь надеется -
Значит будет жить.
Над дорогой боевой моей
В высоте орлуют два орла
И один из них ночей черней,
У другого белые крыла.
Publicada por Eagles Hunter el 2016-09-28
Traducción
Zwei Adler
Oberhalb der Kriegsstraße, meiner,
Beflecken sich in der Höhe zwei Adler
Und einer von ihnen ist nachtschwarz,
Der andere hat weiße Flügel.
Wenn der Schwarze nun siegt,
Ist für mich im Krieg der Tag nicht zu überstehen,
Wenn der Weiße im Kampf standhält,
So erwartet mich die Geliebte.
Wenn der Krieger sich rasiert,
So hofft er,
Hofft auf die Liebe,
Wird also leben.
Vielleicht ist es besser, nicht direkt zu gehen,
Irgendwo abseits abzusitzen,
Aber wir haben keine anderen Wege,
Ohne Verteidiger/Beschützer (über)lebt das Land nicht.
Unsere Vorfahren vergossen jahrhundertelang
Blut für diese Grenzen.
Die Heimat versiegt nicht, solange
Männer in den Krieg ziehen werden.
Wenn der Krieger sich rasiert,
So hofft er,
Hofft auf die Liebe,
Wird also leben.
Wenn der Krieger sich rasiert,
So hofft er,
Hofft auf die Liebe,
Wird also leben.
Über der Heimatsstraße, meiner,
Ist das Flügelrauschen - der Krieg hat kein Ende.
Nur die Fahne soll nicht fallen,
Der Sohn greift die Fahne vom Vater auf.
Wenn der Krieger sich rasiert,
So hofft er,
Hofft auf die Liebe,
Wird also leben.
Wenn der Krieger sich rasiert,
So hofft er,
Hofft auf die Liebe,
Wird also leben.
Oberhalb der Kriegsstraße, meiner,
Beflecken sich in der Höhe zwei Adler
Und einer von ihnen ist nachtschwarz,
Der andere hat weiße Flügel.
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 6 veces |
Detalles del agradecimiento:
6 agradecimientos de invitados
Publicada por M. P. el 2016-11-19
✕
Por favor, ayuda a traducir "Два орла"
Colecciones con "Два орла"
1. | Birds Vol. 1 |
Oleg Gazmanov: 3 más populares
1. | Вперёд, Россия! (Vperyod, Rossiya!) |
2. | Офицеры (Ofitsery) |
3. | Сделан в СССР (Sdelan v SSSR) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️