Ukrainian Folk - Ой Чий то Кінь Стоїть (traducción al Ruso)

Ucraniano

Ой Чий то Кінь Стоїть

Ой, чий то кiнь стоїть,
Що сива гривонька.
Сподобалась менi,
Сподобалась менi
Тая дiвчинонька.
 
Не так та дiвчина,
Як бiле личенько.
Подай же дiвчино,
Подай же гарная
На коня рученьку.
 
Дiвчина пiдiйшла,
Рученьку подала.
Ой, краще б я була,
Ой, краще б я була
Кохання не знала.
 
Кохання-кохання
З вечора до рання.
Як сонечко зiйде,
Як сонечко зiйде
Кохання вiдiйде.
 
Publicado por Alena Akgül el Dom, 28/04/2013 - 17:49
Editado por última vez por lt el Mar, 12/12/2017 - 09:18
Comentarios del uploader:

Other alternative video here.

Align paragraphs
traducción al Ruso

Ой чей то конь стоит

Ой, чей то конь стоит,
Что сивая* гривонька
Понравилась мне
Понравилась мне
Вот эта девчоночка...
 
Не так эта девушка,
Как бело** личико...
Подай же, девушка
Подай же, красивая
На коня рученьку....
 
Девушка подошла
Рученьку подала...
Ой, лучше бы я
Ой, лучше бы я
Любви не знала....
 
Любовь-любовь...
С вечера до рассвета***
Как солнышко взойдет
Как солнышко взойдет
Любовь уйдет....
 
Publicado por Alena Akgül el Dom, 28/04/2013 - 17:49
Comentarios del autor:

*сивая - серая, седая
**бело - белое
***до рассвета - до утра

See also
Comentarios