-
Первая встреча (Pervaya vstrecha) [Historia de un amor] → traducción al Portugués
- •
✕
Revisión solicitada
Letra original
Первая встреча (Pervaya vstrecha) [Historia de un amor]
В шумном городе --
мы встретились с тобой,
До утра не уходили мы домой.
Зорька звёзды погасила,
И нам ночи не хватило, --
Чтоб друг другу все сказать...
В шумном городе --
мы встретились весной,
Сколько улиц мы прошли тогда с тобой!
Сколько раз с тобой прощались
и обратно возвращались,
Чтоб друг другу все сказать!
Мне б забыть, не вспоминать --
этот день, этот час.
Мне бы больше никогда --
не видать милых глаз...
Но опять весенний ветер --
в окна рвётся и зовёт,
Он летит ко мне навстречу,--
песню нежную поёт!
Может, нового и нет -- в словах моих,
Эта песня -- как и тысячи других.
Пусть похожа на другие,
Я ж пою её впервые, --
я пою её любя...
Мне б забыть, не вспоминать --
этот день, этот час;
Мне бы больше никогда --
не видать милых глаз...
Но опять весенний ветер --
в окна рвется и зовёт, --
Он летит ко мне навстречу, --
песню нежную поёт!
Может, нового и нет -- в словах моих,
Эта песня -- как и тысячи других.
Пусть похожа на другие,
Я ж пою её впервые, --
я пою её любя...
Publicada por Marinka el 2013-11-23
Editada por última vez por Andrew from Russia el 2020-04-24
Traducción
Primeiro Encontro
Na cidade barulhenta
Eu me encontrei com você,
Até de manhã nós não fomos pra casa.
O alvorecer apagou as estrelas,
E para nós a noite não bastou,
Para contarmos tudo um ao outro...
Na cidade barulhenta
Nós nos encontramos na primavera,
Quantas ruas eu percorri então contigo!
Quantas vezes nos despedíamos
e de novo voltávamos,
Para contarmos tudo um ao outro!
Eu gostaria de esquecer, não de lembrar
esse dia, essa hora.
Eu preferia nunca ter
visto os olhos amados...
Mas de novo o vento primaveril
explode nas janelas e chama,
Ele voa ao meu encontro,
cantando uma terna canção.
Pode não haver nada novo nas minhas palavras,
Essa canção é como um milhar de outras.
Deixe que seja parecida com outras,
Eu a canto pela primeira vez,
Eu a canto por amor...
Eu gostaria de esquecer, não de lembrar
esse dia, essa hora.
Eu preferia nunca ter
visto os olhos amados...
Mas de novo o vento primaveril
explode nas janelas e chama,
Ele voa ao meu encontro,
cantando uma terna canção.
Pode não haver nada novo nas minhas palavras,
Essa canção é como um milhar de outras.
Deixe que seja parecida com outras,
Eu a canto pela primeira vez,
Eu a canto por amor...
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 11 veces |
Translation by Érika Batista. You can share, but give the credit.
Publicada por erika_hermi el 2013-12-24
Agregada en respuesta a un pedido hecho por BssHlw
✕
Gelena Velikanova: 3 más populares
1. | Ландыши (Landyshi) |
2. | Песенка молодых соседей (Pesenka molodykh sosedey) |
3. | Рулатэ [Finnish Folk - Murheisna miesnä] (Rullaati) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
I wish I had more free time
Nombre: Érika da Silveira Batista
Maestro Lover of Lyrics
Contribución:664 traducciones, 319 canciones, 3139 agradecimientos, ha completado 116 pedidos ha ayudado a 45 miembros, añadió 10 modismos, explicó 3 modismos, dejó 115 comentarios
Página principal: www.erikabatista.com/
Idiomas: nativo Portugués, fluido Inglés, Ruso, beginner Alemán, Español, Francés, Italiano
Танго «Historia de un amor».
Музыка: Карлос Альмаран (Carlos Eleta Almaran),
Слова (русские): Юрий Цейтлин (1959 г.)