Pornofilmi - Страна Глухих (traducción al Inglés)

Ruso

Страна Глухих

Здесь никто никого не слышит!
здесь никто ничего не скажет!
Дети смеются и падают с крыши вашей!
 
Здесь все слова ничего не значат!
Пьяная мать родила ребенка -
он никогда-никогда не заплачет звонко!
 
Жесты руками...
Взгляд похоронил асфальт!
Нет телефонов: разговоров никаких!
Рву свою глотку!
Ты меня не слышишь, жаль...
Мы с тобой живем в Стране Глухих...
 
Здесь каждую зиму морозы волчьи,
скрипками топят чугунные печи...
Здесь каждый день все хоронят молча вечность!
В магнитофонах пустые кассеты
для спящих шипят похоронные марши,
и тихо становятся грустные дети фаршем!
 
Жесты руками...
Взгляд похоронил асфальт!
Нет телефонов: разговоров никаких!
Рву свою глотку!
Ты меня не слышишь, жаль...
Мы с тобой живем в Стране Глухих...
 
Страна Глухих
Страна Глухих
 
Publicado por petit élève el Mié, 24/09/2014 - 04:22
Editado por última vez por Green_Sattva el Mar, 24/10/2017 - 04:22
Comentarios del uploader:
Align paragraphs
traducción al Inglés

Country of the deaf

Here nobody hears anybody
Here nobody never says anything
Children laugh and fall off your roofs
 
Here all words are meaningless
A drunken mother gives birth to a child
who will never ever cry out loud
 
Hand gestures...
The asphalt has buried your gaze
There are no phones: there are no conversations
I scream out loud
You can't hear me, too bad...
We both live in the Country of the Deaf...
 
Here every winter is bitterly cold,
they kindle house stoves with violins...
Every day here they all silently bury eternity.
The tapes in the recorder are all blank,
They whistle funeral marches for lullabies,
and sad children turn silently into mincemeat
 
Hand gestures...
The asphalt has buried your gaze
There are no phones: there are no conversations
I scream out loud
You can't hear me, too bad...
We both live in the Country of the Deaf...
 
Country of the Deaf
Country of the Deaf
 
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Publicado por petit élève el Mié, 24/09/2014 - 13:24
Editado por última vez por petit élève el Mar, 24/10/2017 - 13:48
See also
Comentarios
Green_Sattva    Vie, 27/02/2015 - 13:47

волчий мороз---> terrible/hard/sharp/ringing/nipping frost

Green_Sattva    Vie, 27/02/2015 - 13:57

Если говорить о фильме, в википедии название перевели как Country of the Deaf
Но мне кажется, land больше подходит
--
Действие происходит в Moскве в 1990-е годы. Героиня фильма — Рита вынуждена скрываться; её друг Алеша исчез, проиграв в рулетку чужие деньги. Её спасает и прячет у себя глухая танцовщица ночного клуба Яя, живущая единственной мечтой — накопить денег и уехать в некую сказочную «страну глухих», где живут только глухие люди и поэтому царит добро и справедливость. Неожиданно девушки оказываются в центре жестокого столкновения двух кланов мафии, глухих и слышащих.

petit élève    Lun, 23/10/2017 - 21:40

Sorry Sophia, for some reason I had missed this post. Well, better late than never.

Brat    Mar, 24/10/2017 - 11:23

Здесь каждый день все хоронят молча вечность!
Here every day everything gets buried in eternal silence. - it's a nice string, but the meaning is slightly away from the original.
The correct adaptation will be as follows: Every day here all of them silently bury eternity.

petit élève    Mar, 24/10/2017 - 13:51

Thanks. I got carried away by the temptation to make a nice line.