✕
Revisión solicitada
Letra original
Тьолки!
Історія колись була про Ліра і про дочок,
Там зрада, всяка там мура і смерть старенька тоже є,
там Лір крутий був чувачок, таких зараз немає нє.
Та в Україні блін фігня її достатньо у нас .
І зараз ти не розбереш, хто кого зрадив і коли.
Коли-коли-коли-коли, коли пасли воли.
За неньку серце так болить, у мене герпіс знов,
забудемо фігню, співаймо пісню про любов
Тьолки, є! - х4
Traducción
Heifers
Once was a story about Lear and daughters
About betrayal, other mess including death
There was Lear, cool dude, we haven't such guys now,
And in Ukraine there is a bullshit, we've enough of it
It's not understandable now who was betrayed and when
When-when-when-when, once upon a time
I grieve for fatherland and I have herpes now
Let's forget a bullshit and sing a song about love
Heifers, yeah! - [4]
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 15 veces |
Detalles del agradecimiento:
15 agradecimientos de invitados
Publicada por Pani el 2015-07-26
DakhaBrakha: 3 más populares
1. | Baby |
2. | Monakh |
3. | Карпатський Реп (Karpat·sʹkyy Rep) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: Sasha
Rol: Experto
Contribución:353 traducciones, 1 transliteración, 93 canciones, 2902 agradecimientos, ha completado 93 pedidos ha ayudado a 74 miembros, ha transcrito 3 canciones, añadió 1 modismo, explicó 6 modismos, dejó 129 comentarios
Idiomas: nativo Ucraniano, fluido Ruso, beginner Inglés, Francés, Turco
Lear - is Shakespeare's king Lear, as i understand