-
Сыновья уходят в бой → traducción al Hebreo
✕
Traducción
הבנים יוצאים לקרב
היום לא שומעים פעימות של הלב –
אותן תשמרו לעת אחרת.
נפלתי, כדור מעופרת חוטף,
בזמן שנותר לי חושב עוד:
"הפעם מזל לא התמזל לי,
אחר יחליף אותי עכשיו".
עוד לא הספקנו, לא הספקנו,
לא הספקנו לעכל זאת,
והבנים, והבנים יוצאים לקרב.
אי-מי שם החליט: "אחרינו מבול",
החוצה צעד ממחפורת.
צעדתי גם, אך בשכל שקול,
כדי שמבול לא יחזור עוד.
עכשיו אני אחריש לנצח,
חובק ת'אדמה אשכב.
עוד לא הספקנו, לא הספקנו,
לא הספקנו לאמץ זאת,
והבנים, והבנים יוצאים לקרב.
מי בא במקומי, מי ילחם בצורר?
קדימה יוביל את הצוות?
חשבתי – אולי זה אותו הצוער,
לבוש במידה לא תואמת.
אני מצליח לחייך קצת,
מביט מאחורי הגב:
עוד לא הספקנו, לא הספקנו,
לא הספקנו לאמץ זאת,
והבנים, והבנים יוצאים לקרב.
מרוב הפגזות לכולם לב נדם,
שלי התפעם לי בקצב,
על כך שסופי – זה לא סוף העולם,
סופי – זו תחילה של הנצר.
עוד רגע ואחריש לנצח,
אחר יחליף אותי עכשיו.
אף לא הספקנו, לא הספקנו,
לא הספקנו למצמץ רק,
והבנים, והבנים יוצאים לקרב.
והבנים, והבנים יוצאים לקרב.
והבנים, והבנים יוצאים לקרב.
equirítmica
métrica
poética
rimada
cantable
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
1 agradecimiento de invitados
Esta es una traducción poética - difiere del significado del texto original (contiene palabras de más, información omitida o agregada, conceptos sustituidos).
Publicada por max-dn el 2017-05-25
Editada por última vez por max-dn el 2023-03-19
Fuente de la traducción:
✕
Vladimir Vysotsky: 3 más populares
1. | Песня о друге (Pesnya o druge) |
2. | Кони привередливые (Koni priveredlivye) |
3. | Дорогая передача!... (Dorogaya peredacha!...) |
Modismos de "Сыновья уходят в бой"
1. | после нас хоть потоп |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️